Fletch
prev.
play.
mark.
next.

:15:04
Mislio sam da to misliš.
:15:09
Arnold Babar? Ima djeèija
knjiga o sloniæu Babaru?

:15:16
Ne znam. Nemam ih.
-Djece? -Knjiga o slonovima.

:15:21
Zinite. Recite ''A''.
:15:28
Èudno ime. Nisam ga vidio
na popisu èlanova kluba.

:15:33
Nisam pravi èlan.
Ulazim na tetkinu iskaznicu.

:15:36
Tetkinu? -Gða Smith.
-Joan ili Margaret? -Aha.

:15:42
Koja?
:15:45
Margaret.
:15:48
Èudna ptièica. -Baš. Imao bih
vam šta prièati. -Vjerujem.

:15:55
Šteta za Eda.
-Stvarno.

:16:01
Umrijeti tako iznenadno.
-Umirao je godinama.

:16:06
Ali sam kraj je
bio iznenadan.

:16:11
Bio je na intezivnoj
njezi 8 sedmica.

:16:13
Ali na samom kraju,
kad je ustvari umro...

:16:15
je bio iznenadan.
:16:19
Alan i ja smo nedavno
prièali o umiranju.

:16:23
''Boyd Av.'' je uplatila veliku
policu osiguranja na njega.

:16:27
Moraš biti odliènog zdravlja
za takvu policu.

:16:32
Spustite gaæe i
naguzite se, g. Babar.

:16:35
Ne moramo to raditi...
:16:41
Bubrezi me ne bole u ovom
položaju. Ne radim vježbe.

:16:46
Uz trbušnjake i ovakvo
naguženje bilo bi mi bolje.

:16:51
''Rijeko mjeseèineee''!
:16:54
Hvala, doktore. Jeste
li bili u zatvoru?

:16:57
Dišite lagano. -Lagano?

prev.
next.