1:30:00
Iskreno va Fletcher.
elim vam ugodan dan.
1:30:03
Bravo, g. Fletcher.
Bravo.
1:30:06
Sve sam shvatio kad sam
bio u krevetu s tvojom enom.
1:30:15
A to je? -Rekla je
da smo iste graðe.
1:30:21
Od pojasa navie, valjda.
1:30:25
Tada sam shvatio da æe
me ubiti i zapaliti u autu.
1:30:32
Ista struktura kostiju.
-Kurvin sine.
1:30:37
Ali nisam glup kurvin sin.
Pripremljen sam za 1 ubojstvo.
1:30:42
Zato misli da neæu
poæiniti dva?
1:30:46
Ups. -Kako to ''ups''?
Ne govori ''ups''!
1:30:49
Kad tvoju prièu objave,
ja æu biti u Riju.
1:30:52
Oni nemaju ugovor o izruèenju.
Osobito za dvostruko ubojstvo.
1:30:58
Je li napunjen?
1:31:01
Ubije li me izgubit æe nagradu
za humanost. -Jebe mi se!
1:31:06
Pozdrav svima.
1:31:09
Hvala Bogu, evo policije.
1:31:11
ta radi ovdje? -Spusti
pitolj. Ja æu ih srediti.
1:31:17
Mislila sam da si na sve
raèunao. Bravo, Irwine.
1:31:20
Ne zovi me Irwin.
1:31:22
Debeli Sam i Gummy
su otili s plae.
1:31:25
Shvatio sam da se
ovdje neto dogaða.
1:31:30
Rekao sam da æu ih srediti!
Idi kuæi! Zvat æu te sutra!
1:31:34
Meðudravnom? Èuo sam
neto o Junoj Americi.
1:31:39
Ne misli odnijeti 800. 000
namjenjenih novoj poiljci?
1:31:43
Vi to raspravite a mi
idemo gledati Dinastiju.
1:31:49
Mora mi vjerovati, Jerry!
Rijeit æu se ovog upka!
1:31:54
Tako da ja dopijem na
naslovnicu, a ti na plau!
1:31:58
S tvojom lovom.