The Purple Rose of Cairo
prev.
play.
mark.
next.

1:10:15
Har din eventyrer det godt?
Jeg så ham i byen med dig.

1:10:19
Han har det fint. Ikke takket være dig.
1:10:22
Jeg ville ikke slå så hardt.
Jeg blev jaloux.

1:10:25
- Gjorde du?
- Det ved du da.

1:10:27
Jeg ved, jeg er hård ved dig.
Det betyder ikke, jeg ikke holder af dig.

1:10:33
- Hvad laver du?
- Rejser.

1:10:35
Du holder ikke af mig.
1:10:38
Du tænker kun på dig selv.
Dine øl, dine kortspil, dine kvinder.

1:10:43
- Jeg begynder på en frisk.
- Det er for sent, Monk. Jeg rejser.

1:10:47
Det skulle jeg have gjort for længst.
Jeg var bange for at være alene.

1:10:51
Og nu har et kvaj
fyldt dig med skøre idéer?

1:10:55
Jeg kan få et nyt liv.
Jeg flytter til Hollywood.

1:10:59
Jeg er ked af, jeg var så hård
mod din ven. Lad os finde ud af det.

1:11:03
- Det er for sent. Monk.
- Gu er det ej.

1:11:06
Vær ikke så høj i hatten.
Jeg kan stadig slå dig i gulvet.

1:11:10
Slå mig bare, Monk.
Gør det bare. Jeg rejser alligevel.

1:11:14
Det er kun, fordi du mødte den fyr.
1:11:16
Ellers var vi bare blevet ved,
1:11:19
til vi var for gamle til
at drømme om mere.

1:11:21
Men jeg mødte ham, og jeg har følelser
for ham, og han har følelser for mig.

1:11:26
- Hvad med mig?
- Jeg holder stadig af dig, tro det eller ej.

1:11:31
Men for første gang i mit liv
er nogen forelsket i mig.

1:11:34
I har først lige mødt hinanden.
1:11:37
Kærlighed ved første blik
sker ikke kun i film.

1:11:40
Cecilia, du må ikke gå.
Nej, vent nu lige lidt.

1:11:44
- Du må ikke gå. Bliv!
- Farvel, Monk.

1:11:47
- Pas godt på dig selv.
- Godt så. Jamen så gå bare.

1:11:50
Tag ud og se, hvordan der er.
Det er ikke som på film.

1:11:54
Det er den virkelige verden.
Og du vender tilbage.

1:11:57
Mærk dig mine ord. Du vender tilbage.

prev.
next.