The Purple Rose of Cairo
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
- Esti foarte curajos.
- Ei bine, i-am tras cateva,...

:58:05
..pana a inceput sa lupte murdar.
:58:07
De aceea nu vei putea
supravietui in afara ecranului.

:58:11
Si tu ai fost curajoasa.
L-ai infruntat.

:58:15
Tu m-ai inspirat.
:58:37
- Mr Shepherd?
- Oh.

:58:39
Cecilia, uite, trebuie sa-ti vorbesc.
:58:42
Oh, asculta, am avut o dimineata nebuna.
Inca mai tremur.

:58:46
Nu mai stiu ce sa fac.
Toata viata mea a fost o lupta.

:58:50
Acum am o ocazie favorabila,
si cind colo, intrega mea cariera se duce de rapa.

:58:55
Nu trebuie sa-ti faci griji.
Vei fi mereu un star.

:59:01
Oh, bine, dragut din partea ta.
Dar, tehnic vorbind, nu sunt inca un star.

:59:07
Cecilia, nu... sti,
Vreau sa zic, incerc sa fiu cat mai bun.

:59:12
Sti, imi dau toata silinta
dar chiar ''star''?

:59:16
Este un cuvant mare, nu-i asa? ''Star''?
:59:20
Da. Uh... Nu, nu, nu. Star? Nu. Nu.
:59:24
Si nu numai ca esti dragut,
esti si un actor remarcabil.

:59:29
Zau. Te-am vazut.
Am vazut multe. Tu ai acel "ceva".

:59:36
- Chiar crezi asta?
- Sigur, am vazut toate filmele tale.

:59:40
Tu ai... Cum sa-i spun?
:59:46
Ai o aura magica.
:59:49
Oh, Doamne. Oh, oh.
:59:52
Sa aud asa ceva de la o persoana reala.
Este chiar...

:59:57
Nu de la o toapa de actrita
care-ti face capul mare cu texte.


prev.
next.