The Purple Rose of Cairo
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Oh, bine, dragut din partea ta.
Dar, tehnic vorbind, nu sunt inca un star.

:59:07
Cecilia, nu... sti,
Vreau sa zic, incerc sa fiu cat mai bun.

:59:12
Sti, imi dau toata silinta
dar chiar ''star''?

:59:16
Este un cuvant mare, nu-i asa? ''Star''?
:59:20
Da. Uh... Nu, nu, nu. Star? Nu. Nu.
:59:24
Si nu numai ca esti dragut,
esti si un actor remarcabil.

:59:29
Zau. Te-am vazut.
Am vazut multe. Tu ai acel "ceva".

:59:36
- Chiar crezi asta?
- Sigur, am vazut toate filmele tale.

:59:40
Tu ai... Cum sa-i spun?
:59:46
Ai o aura magica.
:59:49
Oh, Doamne. Oh, oh.
:59:52
Sa aud asa ceva de la o persoana reala.
Este chiar...

:59:57
Nu de la o toapa de actrita
care-ti face capul mare cu texte.

1:00:01
Este... N-ai vrea sa te apropii
si sa stai jos, te rog?

1:00:05
Ei bine, poti sa ma crezi.
Nu esti un succes de moment.

1:00:10
Sti, mi-ar fi foarte usor sa profit de
calitatile mele fizice. Ar fi usor.

1:00:14
- Sigur.
- Dar am ambitii actoricesti mai mari.

1:00:17
Asa si trebuie. Asa si trebuie. Cred ca
esti excelent in toate comediile.

1:00:24
Multumesc.
1:00:26
Ma gandeam ca ar trebui sa ai
roluri mai serioase, eroice.

1:00:30
- I-am spus agentului asta de sute de ori.
-Da? Sti...

1:00:35
L-ai putea interpreta pe
Daniel Boone sau cineva ca... Lindbergh.

1:00:41
- Oh, ai fi minunat ca Lindbergh.
- Doamne. Tu citesti gandurile.

1:00:46
- Am avut aceiasi idee? Zau?
- Sunt pe cale sa primesc rolul asta.

1:00:50
- Nu? Serios?
- Da. Pot sa-i simt gustul.

1:00:53
- Oh, va fi minunat.
- Multumesc.

1:00:56
Ai ceva in tine. Ai acea
calitate de erou singuratic.


prev.
next.