The Purple Rose of Cairo
prev.
play.
mark.
next.

1:12:02
Sunt maritata. Tocmai am intalnit un barbat minunat.
Fictiv, dar nu le poti avea pe toate.

1:12:08
- Pot sa te vad mai tarziu?
- Nu, nu. Ma intalnesc cu Tom.

1:12:14
Propria-mi creatie ma raneste.
1:12:18
- Se mai intampla ceva afara?
- Nu.

1:12:21
Viata e uimitoare.
1:12:23
Un personaj minor isi face de cap
si toata lumea se intoarce pe dos.

1:12:28
Si daca nu mai vine?
Stam asa pana inchid aia proiectorul?

1:12:33
- Vrei sa-ti tii gura?
- Se va intoarce. Simt asta.

1:12:37
Nu vreau sa mai stau aici.
Asta-i ceea ce vor ei.

1:12:40
- Cine?
- Sefii.

1:12:43
Iata-ne! Stam pe cambuze,
sclavi ai unui scenariu stupid.

1:12:49
Intre timp, grasanii din Hollywood
se imbogatesc din munca noastra.

1:12:53
- Te rog, inceteaza.
- Sefi de studiouri, scriitori, staruri.

1:12:57
- Termina.
- Dar noi suntem cei ce transpira.

1:13:01
- Suntem personaje pe ecran.
- Esti un Rosu.

1:13:04
Eu zic sa ne unim, fratilor,
Sa ne unim si sa facem ceva.

1:13:09
- Tine-ti gura si stai jos!
- Ce sa facem?

1:13:11
- Ma enervezi.
- Asteptati. Gura!

1:13:14
Daca toate astea nu sunt decat semantica?
1:13:17
- Cum ar putea fi semantica?
- Ei bine, sa incercam sa revizuim definitiile.

1:13:22
Sa ne redefinim pe noi
ca lumea reala...

1:13:25
..si pe ie, ca lumea
iluziilor si a umbrelor.

1:13:28
Vedeti? Noi suntem realitatea, ei sunt un vis.
1:13:32
Mai bine te-ai linisti. Ai stat prea
mult palpaind pe ecran.

1:13:41
- S-a confirmat.
- Ma temeam ca se va intampla asta.

1:13:44
Tom Baxter a incercat sa paraseasca ecranul
in St Louis, Chicago, Denver si Detroit.

1:13:50
- Si aproape ca a si reusit in Detroit.
- Pare nasoala treaba.

1:13:53
Toate cinematografela din tara
sunt in agitatie maxima.

1:13:56
- Nu mai putem tine paravanul.
- Vad o gramada de procese la orizont.


prev.
next.