Year of the Dragon
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:25:04
COSAS CHINAS
:25:05
Me deja impresionada.
¿Haciendo los deberes?

:25:09
Sólo rasco la superficie.
¿Es usted de Hong Kong?

:25:12
No. Nací en América.
:25:15
En la bahía de San Francisco.
:25:18
¿Cuántas generaciones
lleva aquí su familia?

:25:21
Mi bisabuelo vino,
trabajó en el ferrocarril y volvió.

:25:25
Mi abuelo trabajó en una mina de oro.
También volvió.

:25:29
Volvieron porque la ley no permitía
a sus esposas entrar en el país.

:25:33
Mi padre se casó con una japonesa
y se afincaron aquí en los 40.

:25:37
Conozco la historia. Y es bastante triste.
:25:40
Los chinos llegasteis aquí a miles
y os dejasteis la piel en el ferrocarril.

:25:44
Eso lo dice aquí.
:25:46
Hay huesos dispersos por todo el Oeste.
Ni siquiera sabemos cómo se llamaban.

:25:51
Mire esta fotografía.
Promontory Point, Utah. 1869.

:25:56
Aquí se unieron
las líneas Union y Central Pacific.

:25:59
Eche un vistazo. ¿Qué ve?
:26:02
¿Qué ve? A los jefes.
:26:04
A los políticos. A los banqueros.
:26:07
Se ve a los trabajadores irlandeses.
Pero no se ve a ni un solo chino.

:26:12
Ni siquiera les dejaron salir.
Murieron de forma anónima.

:26:15
Menudo pueblo el suyo.
Todo es un secreto.

:26:19
- Conozco la historia, capitán.
- Pues la mayoría no.

:26:22
En este país nadie recuerda.
:26:24
- Nadie recuerda nada.
- Habla como mi padre.

:26:28
Será un gran tipo. ¿A qué se dedica?
:26:31
Al transporte. ¿Qué hay de usted?
:26:33
¿De mí? ¿Qué quiere que le diga?
:26:38
Soy polaco, de Brooklyn y policía.
:26:41
Pero resulta que soy el poli
más condecorado de Nueva York.

:26:45
Todo ganado en acción,
nada de menciones de despacho.

:26:48
- De eso estoy segura.
- La he visto en la tele.

:26:52
No veo mucha televisión,
pero creo que lo hace bien.

:26:56
Es más sexy que las tías
de los demás canales.

:26:59
Hola, capitán. Me alegro de verle.

anterior.
siguiente.