:34:02
Um miúdo cujos antepassados
se penduravam em cestos nas Sierras,
:34:05
a enfiarem
paus de dinamite nas escarpas?
:34:08
Só te estou a pedir
que sejas uma mosca na parede.
:34:11
Os teus antepassados
estão às voltas na campa.
:34:13
Treta do caraças. Está a exagerar.
Não sou nenhum escravo.
:34:17
Deixei o emprego de segurança.
Deixei o emprego de "chauffeur."
:34:20
Mando menos dinheiro para casa. Ando
sempre cansado. Não como devidamente.
:34:24
Estou a ficar doente. Se morro, estou
lixado. A minha família está lixada.
:34:29
- Para quê?
- Que queres dizer com isso?
:34:31
Você não se importa nada com as
pessoas. Faz-nos morrer todos por si.
:34:37
Deixe que lhe diga uma coisa.
:34:39
Quando os seus antepassados viviam
a esgaravatar carvão na Polónia,
:34:43
os chineses navegavam
nos seus barcos pelo Pacífico.
:34:46
- Que sabes tu dos meus antepassados?
- Que sabe você dos meus?
:34:50
Éramos negociantes, armadores,
descobridores.
:34:53
Ensinámo-vos a agricultura. Demo-vos as
laranjas, as uvas, o sistema de irrigação.
:34:57
Escavámos o vosso ouro e prata, Stanley.
Ensinámo-vos a pescar no Pacífico.
:35:02
E continuámos sem direito
à cidadania americana até 1943.
:35:07
Trabalhámos tanto nos caminhos-de-ferro
que quando o ópio não chegava a tempo,
:35:11
ficávamos tão desesperados, que nos
ajudávamos a matar uns aos outros.
:35:16
Mas não me vou matar
por causa de si, Capitão White.
:35:20
Não há mais "Zé Chinês".
Esses dias acabaram.
:35:38
Ele vai voltar. Ele adora-me.
:35:43
Ouve, o miúdo está a chegar ao limite.
:35:45
Não sei, talvez devêssemos
retirá-lo do caso.
:35:49
Nenhum agente secreto durou mais
do que um mês em Chinatown.
:35:52
Vou-te dizer uma coisa.
Este miúdo é duro que nem unhas.
:35:58
E eu vou recompensá-lo.