1:22:02
Ste v poriadku?
1:22:09
Myslím, e teraz u odtia¾to asi
len tak neodletíme, e?
1:22:12
Je mi to ¾úto, Newt.
1:22:14
Nemusí sa ospravedlòova.
Nebola to tvoja chyba.
1:22:17
To je koniec èloveèe. Hra skonèila, èloveèe!
Hra skonèila!
1:22:21
Èo budeme teraz kurva robi?
Èo budeme robi?
1:22:23
Mono by sme mohli urobi oheò a zaspieva
si pár pesnièiek. Tak èo, neskúsime to?
1:22:27
Mali by sme sa radej vráti, pretoe èoskoro
bude tma a oni väèinou prichádzajú v noci.
1:22:32
Väèinou.
1:22:49
To je vetko, hej?
1:22:51
To je absolútne vetko,
èo sa dalo zachráni z trosiek APCèka.
1:22:56
Máme tyri pulzné puky,
kadú s asi pädesiatimi nábojmi.
1:23:00
To teda nie je bohvieèo.
1:23:02
Potom máme 15 granátov M-40.
1:23:06
Na to neahaj.
1:23:08
To je ve¾mi nebezpeèné, zlatko.
1:23:09
- To je jediný plameòomet?
- Áno. Je z polovice prázdny, ale funguje.
1:23:14
A ïalí je pokodený.
Neviem, èo s ním.
1:23:18
Ale mám aj dobré správy...
1:23:20
Máme tieto tyri stráne roboty
1:23:23
s neporueným displejom a snímaèom.
1:23:26
To sú naozaj mainky. Budú sa nám hodi.
1:23:29
Za akú dobu po naom hlásení môeme
oèakáva, e nás prídu zachráni?
1:23:36
Za 17 dní.
1:23:38
17 dní?
1:23:41
Hej, èloveèe, nechcem by zlým prorokom,
ale my tu nevydríme ani 17 hodín!
1:23:45
Tie príery sem prídu presne
tak ako predtým a ...
1:23:49
Hudson! Hudson!
1:23:52
Toto dievèatko tu preilo omnoho dlhie, a to
nemala iadne zbrane a ani výcvik.
1:23:57
Jasné?