:19:00
Добре ли сте?
- Наред съм си.
:19:03
А, стола ли. Извинете.
:19:08
Доста ми е неудобно, г-н Мелон
:19:11
тъй като разбрах, че сте
уважаван член
:19:13
на бизнес средите.
:19:15
Благодаря Ви.
- За нищо.
:19:17
Студентите ни, са
подбирани лично от мен
:19:21
от каймака
:19:22
на студентите,
от цялата страна.
:19:25
Това е едно от нещата,
които ми харесват тук.
:19:27
Да. Въпроса е, че
:19:29
тъй като нямате диплома
от гимназия
:19:31
и удостоверения,
нито точки от С.А.Т. тест
:19:35
и сте 30-40 годи по-дърт,
от първокурсниците ни
:19:38
как можем да опазим
репутацията си
:19:41
като ви приемем за студент?
:19:43
Както каза веднъж
Калвин Колидж
:19:46
"Работата на Америка е бизнеса"
:19:49
а работата на образователните
институции
:19:51
като нашата, е да създават,
млади умове
:19:54
които осъзнават,
че работата на Америка
:19:55
е вид бизнес, като такава.
:19:59
Така, че каквото и да
казах
:20:03
важното е, че сме тук
да почетем
:20:07
нашият най-щедър благодетел
:20:10
и нов първокурсник
:20:13
човека, който спомогна да
:20:15
започнем строежа тук
:20:18
г-н Тортън Мелон.
:20:23
Декан Мартин, чудесна реч.
:20:25
Няма нищо по-хубаво
от чистия бизнес, нали?
:20:27
и от маймунджулъците.
(игра на думи)
:20:30
Филип, радвам се, че успя
да дойдеш.
:20:33
Г-н Мелон, иксам да ви представя
д-р Филип Барбей,
:20:36
който е декан, на бизнес
факултета ни.
:20:40
Дейвид, искам само
да отбележа
:20:41
че съм абсолютно против
това.
:20:43
Не смятам, че да се
дава позволение
:20:45
на очевидно неквалифициран,
за студент
:20:47
е етично и почтено.
:20:50
Разбирам Фил, но
искам да кажа
:20:53
и то абсолютно справедливо,
че г-н Мелон...
:20:55
наистина беше доста
тлъст чек.
:20:58
Въпроса е, че присъствието
на този човек