Back to School
Преглед.
за.
за.
следващата.

:54:04
Не искам да чувам и
думичка

:54:06
или се връщаш на дървото.
:54:08
Влез.
:54:11
Извинете. Д-р Баразини?
:54:14
Аз съм Тортън Мелон.
:54:15
О, да. Тортън Мелон.
Зная ви.

:54:18
Издадохте труд за изомагнетичните
мозъчно вълни

:54:22
в Монтреал миналата година.
:54:23
Не, продадох ви панталоните.
:54:26
О, да. Радвам се да ви видя.
:54:28
Как я карате тук?
:54:29
Трябва да подготвя
лабораторния си проект тук.

:54:32
О, добре. Опитвам се да
науча тия маймуни

:54:34
да пишат и четат.
:54:36
Трябва да ги научите как
да ходят до тоалетната.

:54:39
Ще свикнете.
:54:41
Сега, единственото което трябва
да направите е да сменяте

:54:46
касетата всеки час, и
да наблюдавате маймуните.

:54:49
Ще се върна след няколко
часа.

:54:51
Добре.
-Ясно?

:54:55
Не ти трябва това.
Ще ти намеря латернаджия.

:55:08
Здрасти, Мардж?
Няколко неща.

:55:10
Идвай с момчетата,
колкото може по-бързо.

:55:13
И трябва да говоря с Питерсън,
счетоводителя.

:55:14
Ще ми трябва и той.
:55:16
Блягодаря.
И Мардж, трябва ми...

:55:22
Виж дали може да вземеш
някой от Ранд Корпорейшън

:55:24
или Брукийнския Институт,
да дойде за около седмица.

:55:29
Какво?
:55:32
И Ръсел го сваля с
мощен скок.

:55:40
Споко.
:55:41
Само си почиват, това е.
:55:45
През 1971, САЩ,
отчита дефицит

:55:49
по-голям от размера
на златния ни резерв.

:55:52
През същата година,
Ричард Никсън

:55:54
извежда Сащ от златния
стандарт.

:55:57
С това, той срива

Преглед.
следващата.