Back to School
prev.
play.
mark.
next.

:53:01
De mit ért vele?
Mi lett belõle?

:53:03
Egy szegény vécés bácsi.
:53:05
Hé, õ a példaképem.
:53:07
De az öltözõkben nem
fogok már takarítani,...

:53:12
mert mától én is csapattag vagyok.
:53:15
Hát ez óriási!
:53:18
Ezt meg kell ünnepelni.
:53:19
Rendezek egy óriási bulit!
:53:20
Jaj, nem, apa, ez nagyon kedves,
de rengeteg most az edzés.

:53:23
Jövõ héten országos bajnokság.
:53:25
Akkor majd a verseny után.
:53:27
Apa, légy szíves, szállj le
egy percre a Földre, jó?

:53:31
Attól még, hogy szerelmes
vagy Dr. Turner-be,...

:53:33
nem azt jelenti,
hogy át is fog engedni.

:53:36
Nemsokára zárthelyit
írunk Kurt Vonnegut-ból.

:53:39
Egy könyvét sem olvastad el.
:53:40
Próbáltam.
:53:42
Tök homály az egész.
:53:46
Akkor hogy akarod megírni a dolgozatot?
:53:53
Jó napot, a nevem Kurt Vonnegut.
Thornton Melon-t keresem.

:53:59
Bejön? Apa!
:54:04
Egyetlen szót sem akarok hallani,...
:54:07
különben visszamentek a fára.
:54:09
Jöjjön be.
:54:11
Elnézést. Dr. Barazini?
:54:14
Thornton Melon vagyok.
:54:15
Á, igen, Thornton Melon.
Ismerem magát.

:54:19
Ön írta azt a cikket Montreálban
az izomagnetikus szekréció...

:54:22
cerebrális fúziójáról tavaly, igaz?
:54:24
Nem, tõlem vette a gatyáját.
:54:26
Ó, hát persze.
Örülök, hogy látom.

:54:28
Mi járatban erre?
:54:30
Laboratóriumi gyakorlatra jöttem.
:54:32
Ó, igen. Itt írni és olvasni tanítjuk...
:54:35
ezeket a majmokat.
:54:36
Elõbb mosakodni kéne
megtanítani õket.

:54:39
Majd hozzászokik.
:54:41
Nos, annyi a dolga,
hogy minden órában...

:54:46
új kazettát helyez a magnóba
és közben figyeli õket.

:54:49
Egy - két óra múlva visszanézek.
:54:51
- Értem, értem.
- Kitûnõ.

:54:56
Nyugi, fiúk.
Nem fogom erõltetni.


prev.
next.