Crossroads
prev.
play.
mark.
next.

:43:04
- Šta to radiš?
- Zar si poludjela?

:43:06
Hajde idemo odavde.
Hajde.

:43:08
Frances, dolazi ovamo ili æu se razljutiti.
:43:14
Ok odmah dolazim.
Evo me odmah ok?

:43:17
Požuri se slatkice.
Henry èeka.

:43:21
- Sranje.
- Što?

:43:22
- Što?
- Frances.

:43:24
Kad izaðe iz tuša,
udari ga.

:43:26
Uzeti æemo mu novèanik i pobjeæi.
:43:28
- Zar si poludjela?
- Htio si me spasiti zar ne?

:43:31
S toga kada izaðe onesvijesti ga.
:43:33
Dragi bože s njom je
više problema nego što vrijedi.

:43:37
Dolazi.
:43:38
Do vraga.
:43:44
Zašto si još obuèena?
:43:46
Što se ovdje dogaða, kurvo?
:43:48
Drži ga, Eugene!
Drži tog kurvinog sina, Eugene.

:43:51
Hajde, drži ga!
Do vraga. Pusti ga!

:43:54
Dalje od njega, Ili æu ti prosuti
krv po zidovima.

:44:01
Dobro. Stani
Ne pucaj.

:44:03
Malo ti nedostaje odjeæe, Lloyd.
:44:05
U pravu je. Bolje je da se obuèeš.
:44:07
Slušaj, zašto se svi ne bi malo smirili...
:44:10
...Zato što je...
:44:12
...situacija malo...
:44:14
Malo izvan kontrole.
:44:15
Ti samo sjedni na krevet, gospodine.
:44:17
Gdje si nabavio pištolj?
:44:19
Tamo gdje si i ti svoju gitaru,
u zalagaonici.

:44:21
Bluesman nikad ne putuje bez pištolja.
Ne gospodine.

:44:24
Novèanik i kljuèevi su mu vjerovatno u
hlaèama u kupaonici.

:44:27
Èuo si što je dama rekla
Lightning Boy.

:44:29
- Zar æemo ukrasti i njegov auto?
- Tako je.

:44:31
- Idi po kljuèeve i novèanik.
- Hajdemo samo odavde.

:44:34
Što si ti oèekivao ovdje,
piknik?

:44:36
Hoæeš li biti netko i nešto ili èeš iæi nazvati
svoju mamu?

:44:39
Kreni.
:44:40
Sranje.
:44:45
Slušaj, Lloyd...
:44:47
...posuditi æemo tvoj auto na 24 sata ok?
:44:51
Ako budemo imali nevolja prije toga...
:44:53
...prijavit æu te za silovanje maloljetnice,
buduæi da imam samo 15.

:44:57
Da, reæi æemo im i za tvoj mali posao...

prev.
next.