1:04:00
Jsou pøipraveni bojovat
a poloit ivot za vlast, pane.
1:04:05
To snad nebude nutné.
1:04:10
Neslouili jsme nìkde spolu?
1:04:12
Nevím, pane. Hlavní rotmistr Choozoo a já...
1:04:15
jsme byli u 2. praporu námoøní pìchoty
v roce 1968.
1:04:18
Já mìl støeleckou rotu u 1. praporu.
1:04:21
To jsme se plazili stejnou pínou, pane.
1:04:24
Bezpochyby. Jak hodnotíte tento poplach?
1:04:29
Je to chcaní proti vìtru.
1:04:33
Prosím?
1:04:35
Mariòáci jsou rváèi, pane,
a nemìli by dlouho sedìt na prdeli...
1:04:38
a vyplòovat ádosti o vybavení,
který by dávno mìli mít.
1:04:43
Zajímavý postøeh, serante.
1:04:46
Pokraèujte, majore.
1:04:53
Pozor.
1:04:56
A je to tady. Jdeme do války.
1:04:59
Toto byla zkouka nouzové mobilizace sil.
1:05:04
Pohotovostní stupeò se sniuje. Poplach se ruí.
1:05:09
Sakra.
1:05:11
Moná pøítì, pane.
1:05:14
Slyeli jste. Pohyb.
1:05:25
Aponte.
1:05:27
Aha, on.
1:05:28
Kde je?
1:05:30
Jste normální?
1:05:32
Nestrpím ádný dezertéry.
1:05:35
Kdybyste nemìl ty prýmky, nakopal bych vás!
1:05:39
Ale protoe nemám rád násilí,
1:05:42
pro tentokrát to neudìlám.
1:05:45
Uetøím vás.
1:05:48
A vùbec, co je mi do Aponteho?
1:05:50
Není mùj nadøízenej a není to mùj brácha.
1:05:54
Serant Highway.
1:05:56
Ano. Serant Highway.
1:05:58
Pojïte dál.