Heartbreak Ridge
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:04:00
Jsou pøipraveni bojovat
a položit život za vlast, pane.

1:04:05
To snad nebude nutné.
1:04:10
Nesloužili jsme nìkde spolu?
1:04:12
Nevím, pane. Hlavní rotmistr Choozoo a já...
1:04:15
jsme byli u 2. praporu námoøní pìchoty
v roce 1968.

1:04:18
Já mìl støeleckou rotu u 1. praporu.
1:04:21
To jsme se plazili stejnou špínou, pane.
1:04:24
Bezpochyby. Jak hodnotíte tento poplach?
1:04:29
Je to chcaní proti vìtru.
1:04:33
Prosím?
1:04:35
Mariòáci jsou rváèi, pane,
a nemìli by dlouho sedìt na prdeli...

1:04:38
a vyplòovat žádosti o vybavení,
který by dávno mìli mít.

1:04:43
Zajímavý postøeh, seržante.
1:04:46
Pokraèujte, majore.
1:04:53
Pozor.
1:04:56
A je to tady. Jdeme do války.
1:04:59
Toto byla zkouška nouzové mobilizace sil.
1:05:04
Pohotovostní stupeò se snižuje. Poplach se ruší.
1:05:09
Sakra.
1:05:11
Možná pøíštì, pane.
1:05:14
Slyšeli jste. Pohyb.
1:05:25
Aponte.
1:05:27
Aha, on.
1:05:28
Kde je?
1:05:30
Jste normální?
1:05:32
Nestrpím žádný dezertéry.
1:05:35
Kdybyste nemìl ty prýmky, nakopal bych vás!
1:05:39
Ale protože nemám rád násilí,
1:05:42
pro tentokrát to neudìlám.
1:05:45
Ušetøím vás.
1:05:48
A vùbec, co je mi do Aponteho?
1:05:50
Není mùj nadøízenej a není to mùj brácha.
1:05:54
Seržant Highway.
1:05:56
Ano. Seržant Highway.
1:05:58
Pojïte dál.

náhled.
hledat.