1:04:00
	Jsou pøipraveni bojovat
a poloit ivot za vlast, pane.
1:04:05
	To snad nebude nutné.
1:04:10
	Neslouili jsme nìkde spolu?
1:04:12
	Nevím, pane. Hlavní rotmistr Choozoo a já...
1:04:15
	jsme byli u 2. praporu námoøní pìchoty
v roce 1968.
1:04:18
	Já mìl støeleckou rotu u 1. praporu.
1:04:21
	To jsme se plazili stejnou pínou, pane.
1:04:24
	Bezpochyby. Jak hodnotíte tento poplach?
1:04:29
	Je to chcaní proti vìtru.
1:04:33
	Prosím?
1:04:35
	Mariòáci jsou rváèi, pane,
a nemìli by dlouho sedìt na prdeli...
1:04:38
	a vyplòovat ádosti o vybavení,
který by dávno mìli mít.
1:04:43
	Zajímavý postøeh, serante.
1:04:46
	Pokraèujte, majore.
1:04:53
	Pozor.
1:04:56
	A je to tady. Jdeme do války.
1:04:59
	Toto byla zkouka nouzové mobilizace sil.
1:05:04
	Pohotovostní stupeò se sniuje. Poplach se ruí.
1:05:09
	Sakra.
1:05:11
	Moná pøítì, pane.
1:05:14
	Slyeli jste. Pohyb.
1:05:25
	Aponte.
1:05:27
	Aha, on.
1:05:28
	Kde je?
1:05:30
	Jste normální?
1:05:32
	Nestrpím ádný dezertéry.
1:05:35
	Kdybyste nemìl ty prýmky, nakopal bych vás!
1:05:39
	Ale protoe nemám rád násilí,
1:05:42
	pro tentokrát to neudìlám.
1:05:45
	Uetøím vás.
1:05:48
	A vùbec, co je mi do Aponteho?
1:05:50
	Není mùj nadøízenej a není to mùj brácha.
1:05:54
	Serant Highway.
1:05:56
	Ano. Serant Highway.
1:05:58
	Pojïte dál.