Highlander
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Soarele strãluceste.
1:10:03
Nu e rece.
1:10:07
Ai pe tine pieile de oaie...
1:10:12
si ghetele pe care ti le-am fãcut.
1:10:19
Noapte bunã, buna mea Heather.
1:10:36
Hei! Kastagir.
1:10:39
MacLeod, mã bucur sã te vãd iar.
1:10:42
Parcã au trecut 100 de ani.
1:10:45
Au trecut 100 de ani.
1:10:55
Cum ai dus-o?
1:10:59
Hei, chestia asta...
1:11:01
îti ridicã pãrul de pe piept.
1:11:07
Ce e?
1:11:09
Boom-boom.
1:11:10
Un tip mare si puternic ca tine...
1:11:12
n-ar trebui sã se teamã
de un pic de boom-boom.

1:11:14
Poate crezi cã vreau sã te otrãvesc.
1:11:17
Cred cã esti nebun, Kastagir.
1:11:20
Deci... Adunarea e aici.
1:11:24
Ahhh.
1:11:26
Timpul aproape
ne-a prins din urmã, prietene.

1:11:28
Oare?
Crezi cã ar trebui sã continuãm?

1:11:33
Cred cã ar trebui
sã avem o petrecere.

1:11:36
Oh, nu.
Îmi amintesc ultima noastrã petrecere.

1:11:39
Serios?
1:11:40
Exact cînd a fost?
1:11:41
Era în 1783.
1:11:43
1783.
1:11:46
Oh, da.
1:11:47
Faimosul tãu duel
pe Boston Common.

1:11:50
Ha ha ha! Erai beat.
1:11:51
Cum îl chema pe tipul ãla?
1:11:54
Îl chema Bassett.
1:11:55
Lama cea mai grea, domnule Bassett.
1:11:56
Vã implor.
1:11:57
Eu lupt în duelul ãsta,
Hotchkiss, nu tu.


prev.
next.