:59:03
Vidíte, jak se tady rukopis zmìnil?
:59:08
Od tohoto místa umíral.
A co si myslíte o tomhle?
:59:14
Skvrna modré barvy.
:59:18
Ano. Skvrna modré barvy,
:59:21
která proslavila vaeho
nejlepího iluminátora Adelma,
:59:24
který vlastnil tento pergamen pøed Venanciem.
A odkud tohle vím?
:59:28
Protoe ty poznámky jsou napsané pøes
Adelmovu modrou skvrnu. A ne naopak.
:59:35
Bratøe Viléme, nae opatství je zahaleno
dìsivou záhadou.
:59:42
A pøesto nenacházím ve vaem podivném výkladu nic,
co by do ní vneslo nìjaké svìtlo.
:59:51
Adso, svìtlo.
:59:56
Nìkdo si tady dal velkou práci,
aby ukryl tajemství první velikosti.
1:00:03
Rukopis patøí bez pochyby levákovi.
1:00:06
A jediný kdo ve vaí komunitì píe levou rukou je,
spíe byl, bratr Beranger.
1:00:11
Vá pomocný knihovník.
1:00:13
Ale, jaké tajemství tu chtìl pøed námi
v tìchto øádcích ukrýt?
1:00:19
Myslím, e byste mi to chtìl øíct sám.
1:00:22
Byly to knihy. Byly to zakázané knihy.
Knihy nebezpeèné pro naí dui.
1:00:28
Kadý vìdìl o knihovníkovì vání
pro mladé hezké hochy.
1:00:32
Kdy si Adelmo chtìl pøeèíst takovou zakázanou knihu,
Beranger toho vyuil a nabídl mu k ní klíè,
1:00:39
jeho ifra je zde zapsaná.
1:00:42
A to výmìnou za nepøirozené poitky.
1:00:46
Dost bratøe Viléme.
1:00:48
Adelmo souhlasil a svolil k odpornému obchodu.
1:00:52
Ale potom znièen výèitkami bloudil v pláèi
a zoufalství høbitovem,
1:00:57
kde potkal pøekladatele.
1:00:59
Jak tohle víte?