Platoon
prev.
play.
mark.
next.

1:24:00
Et sted der ute
var hele NVAs 141. regiment.

1:24:21
Tok noen av de jævlene
som prøvde seg på Charlie-kompaniet.

1:24:25
De fant kart på dem, mann.
1:24:28
En venn i bataljonen sa de hadde
hver jævla skyttergrop avmerket.

1:24:33
Distanser... tregrenser... claymorene...
1:24:36
- Alt.
- Dette er ille. Jeg har dårlige vibber.

1:24:41
Jeg hørte også
at vi er i faens Kambodsja nå.

1:24:44
Kambodsja? Du kødder!
1:24:46
Du ville se meg, sir?
1:24:50
Ja, Ramucci.
Ser ut som du har Elias' lag nå.

1:24:54
Jeg visste ikke at vi fremdeles snakket
om denne troppen som en mengde lag.

1:24:59
Jeg vil at du skal ta
de to hullene der og der.

1:25:02
Du holder deg til Barnes her oppe,
King der nede.

1:25:06
Mine to hull er langt nok fra hverandre til
at et regiment kunne løpe usett gjennom.

1:25:12
Jeg har fem personer igjen i live, sir.
1:25:14
Jeg vil ikke høre om problemene dine.
Du får snart nye menn.

1:25:18
- Klar deg med det du har, som andre må.
- Jeg ba ikke om denne jobben.

1:25:21
- Jeg vil ikke høre det.
- Du vil ikke høre det?

1:25:23
Riktig. Jeg vil ikke høre det fordi,
for å være ærlig, driter jeg i det, OK?

1:25:29
Jeg gir ikke faen lenger.
1:25:38
Jeg er glad jeg ikke er med dem.
1:25:42
Et sted der ute er udyret,
og han er sulten i natt.

1:25:46
For et faens helvete!
1:25:49
Ti dager og en oppvåkning
og jeg driver fortsatt med denne dritten.

1:25:55
Hva er i veien, mann?
1:25:58
Hvorfor skriver du ikke til noen?

prev.
next.