1:11:02
Ne sada, prokletstvo, ne sada!
1:11:05
Raspraviæemo to kada se vratimo u logor.
Jednu stvar vam mogu obeæati
1:11:10
Ako pronaðem da je bilo ubijanja
bez razloga,
1:11:13
radiæe vojni sud.
1:11:16
Trenutno mi je potreban svaki èovek.
I vas dvojica da malo spustite loptu.
1:11:21
Narednièe Barnes, narednièe Elias...
1:11:25
- Da li ste me razumeli?
- Da gospodine.
1:11:27
Sutra se vraæamo u onaj kompleks bunkera.
Ovog puta sa istoka.
1:11:33
Odmorite se pa se vidimo
na sastanku u 19:00.
1:11:39
Da gospodine.
1:11:46
Ajde èoveèe.
1:11:49
Misli da je glavonjama stalo do tebe ili mene?
1:11:52
To je moglo da se desi i tebi Harold,
da si se naao Barnes-u na putu.
1:11:57
A Bunny? Taj majkojebac je lud!
Mislim, on me plai èoveèe.
1:12:04
Strano me plai.
1:12:07
Suvie ste se navukli na ovo sranje.
1:12:11
uæe su pametnije nego to mislite.
1:12:15
Zna èoveèe, Barnes zna svoj posao.
1:12:18
Svi do jednoga su bili èlanovi NVA.
1:12:22
Ako smo do ovde stigli ivi
zahvaljujuæi njemu, moe nas i dalje voditi.
1:12:28
Pravi hriæanin ne ide okolo po selu
da ubija i radi ostala sranja.
1:12:33
Ovo sranje je izmaklo kontroli.
1:12:37
Èini mi se da vie uopte ne pravite razliku,
1:12:41
zato to stalno duvate to sranje.
1:12:45
Ne znam za vas braæo,
1:12:49
ali ja sam stvarno povreðen iznutra.
1:12:55
Ne mora brinuti zbog toga.
Elias neæe moæi nita da dokae.
1:12:59
- On je problem.
- Elias je prodavac magle.