Platoon
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:10:02
Kontrollü olmalýsýn,
adamý kuvvetten düþürür.

:10:06
Buraya ilk geldiðin günü hatýrlýyorum.
Deneyimsiz birþeydin...

:10:10
Hiç kurtulamayacaðýn
bir hata yaptýn mý, King?

:10:15
Herþeyin bir sonu vardýr, ahbap.
:10:17
Yalnýz aletini sert,
barutunu kuru tut,..

:10:21
...sabýrla herþeyin sonu gelir.
:10:25
- Kaç günün kaldý?
- Sorun yalnýz ben deðilim ki.

:10:29
Ýþin gidiþatý.
Elias gibi insanlar harcanýyor.

:10:34
Barnes gibi insanlar,
istedikleri gibi kural koyuyor.

:10:38
Peki biz ne yapýyoruz?
Orta yerde oturup bunu çekiyoruz.

:10:42
Tümümüzü toplasan,
bir kuru ot bile etmeyiz.

:10:44
Ederiz diyen oldu mu ki, dostum?
:10:46
Tek yapman gereken,
buradan sað çýkmayý baþarmak...

:10:49
...ve gerisi bonus. Her gün,
hayatýnýn geri kalaný yanýna kâr.

:10:57
Oh, lanet. Askerliði seven biri.
:11:00
King, mallarýný topla. Emrin geldi.
:11:03
- Benimle dalga geçme.
- Yazýlý davetiye mi istiyorsun?

:11:07
Âdi herif. Bak þuna.
Meslekdaþlarýn bir hata yaptý.

:11:12
Gitmeme izin verdiler, Taylor.
:11:14
Son helikopteri yakalamak için
on dakikan var.

:11:18
Sen gitmezsen... Ben gideceðim.
:11:22
Taylor, Francis yukarý geliyor.
:11:25
Senin için seviniyorum, dostum.
Eve selam söyle, olur mu?

:11:28
Adresimi biliyorsun.
Ýhtiyacýn olduðunda beni ara.

:11:32
Gitmem gerek, dostum.
O helikopteri kaçýrmak istemiyorum.

:11:38
- Ýyi misin?
- Evet, iyiyim.

:11:41
Aðýrdan al, takma.
:11:43
Çok fazla düþünme ve
sakýn bir delilik yapma.

:11:46
Burada korkak diye birþey yok.
Bunun hiçbir anlamý yok.

:11:50
Dostum benim.
:11:59
Seni geçireyim, ahbap.

Önceki.
sonraki.