Beverly Hills Cop II
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:32:00
– Jsou z nich ted' civilové?
– To si pište, že jo.

1:32:02
– Nakopu ti do zadku pozdeji!
– Axeli, moc vám dekuju, opravdu.

1:32:07
Ted' musím na dobrocinnou akci pro
lidi bez prístreší do Beverly Hills.

1:32:10
Rád bych vám dal príspevek.
200 dolaru od Sidneyho Bernsteina.

1:32:14
To je moje krycí jméno.
Popularite nefandím.

1:32:17
Dekuju, Axeli...
Teda Sidney Bernsteine.

1:32:20
– Dekuju vám, pánové.
– Dekujeme, pane.

1:32:24
’’Až si vyndáte hlavu
z prdele’’? ’’Polibte mi prdel’’?

1:32:29
Každej den se mi
podobáte víc a víc.

1:32:32
Príšte budete mít afro...
A taky velkýho ptáka a tak...

1:32:42
– Už mužeš být velitelem?
– Urcite.

1:32:45
Ty seš ten novej velitel?
1:32:47
lnspektor Todd?
Ted Egan, starosta Beverly Hills.

1:32:49
Rekl jsem mu, že jsme vdecni
za to, že s náma Foley pracoval.

1:32:55
Ríká, že všechny zkušenosti
nabyl pod vaším vynikajícím vedením.

1:33:00
Jiste. Zrovna dorazil.
1:33:06
Vynikající vedení?
Cos to tam vykládal?

1:33:09
Já s ním chci mluvit.
1:33:11
Tak a ted', když je
z tebe kalifornskej hrdina,

1:33:13
tak pohni zadkem,
at' už delᚠneco porádnýho.

1:33:15
Už bežím a muj zadek už šel napred.
Musím ho dohonit.

1:33:20
Ješte neco, tvuj tajnej kolega
Mario Andretti Friedman

1:33:25
rozflákal to sakramentský Ferrari.
Tady, promluv si s Jeffreym.

1:33:29
Axeli, to nebyla moje vina.
Projíždel tamtudy autobus...

1:33:33
Haló? On zavesil. Haló?
1:33:39
Ješte prece nemusíš jet domu.
1:33:41
– Pojed'me na ryby do Mexika.
– Rybarení me už unavuje.

1:33:46
Musím do Detroitu na to starý
dobrý poulicní násilí.

1:33:49
Pojed' se mnou. Žena te opustila.
Pojed'. Znám hodne holek.

1:33:55
– Maureen se vrátila.
– Jo? Gratuluju.

1:33:58
Ti, od kterejch to nejmín ocekáváš,
jsou opravdoví hrebci.


náhled.
hledat.