:10:00
A dat afarã fiecare poliþist
care a lucrat pentru vechiul ºef.
:10:03
-Numai noi trei am rãmas.
-Încã e capul secþiei astea.
:10:10
Da, domnule.
:10:14
Foarte deºtept, Billy.
:10:16
Am o relaþie cu tipul ãsta.
:10:18
Tip? Tip? Nici n-ar trebui
sã lucrãm la cazul ãsta.
:10:23
Haide, sergent. ªtiu cã ai probleme acasã,
:10:26
dar trebuie s-o laºi moale, sã te relaxezi.
Chestii ca astea se rezolvã. Crede-mã.
:10:35
Cretinule. Tu ai chemat
agentul de supervizare al FBI
:10:40
sã ajute la descifrarea
codului ãsta Alfabet?
:10:44
E o crimã localã. Oamenii mei
o vor rezolva local, Roseweed.
:10:49
-Domnule, nu mã cheamã Roseweed...
-Taci din gurã, te rog.
:10:53
ªi tu, cãpitane Bogomil,
investigaþia Alfabet era puiul tãu.
:11:00
Ai chemat tu FBI? I-ai ordonat tu
lui Rosewood sã facã asta? Da?
:11:04
-Cãpitanul nu a ºtiut de asta.
-Am spus sã taci!
:11:08
Cãpitanul Bogomil n-a chemat FBI.
Eu am fãcut-o.
:11:11
Am spus sã taci.
:11:14
Te aºtept, Andrew.
:11:17
I-ai ordonat sã cheme FBI sau nu?
:11:21
Nu, domnule, dar nu asta e problema.
:11:24
Nu, exact asta e problema.
Mulþumesc. Eºti istorie, puºtiule.
:11:30
ªtii foarte bine cã jumãtate
din munca de poliþie
:11:33
e fãcutã de poliþiºti care merg pe intuiþii.
Merg dupã cum le spune nasul.
:11:37
Am încurajat asta la oamenii mei
ºi îl susþin pe Rosewood.
:11:41
Bine! Spune-mi ceva, Andrew,
:11:44
cum te poþi considera
un ofiþer de comandã?
:11:47
Nu poþi menþine o relaþie de
subordonare cu propriul tãu personal.
:11:51
Iar acum ai încãlcat ierarhia de comandã.
:11:54
-Din momentul ãsta, eºti suspendat.
-Ce?
:11:58
-Gura!
-Pe ce bazã?