:10:00
	A dat afarã fiecare poliþist
care a lucrat pentru vechiul ºef.
:10:03
	-Numai noi trei am rãmas.
-Încã e capul secþiei astea.
:10:10
	Da, domnule.
:10:14
	Foarte deºtept, Billy.
:10:16
	Am o relaþie cu tipul ãsta.
:10:18
	Tip? Tip? Nici n-ar trebui
sã lucrãm la cazul ãsta.
:10:23
	Haide, sergent. ªtiu cã ai probleme acasã,
:10:26
	dar trebuie s-o laºi moale, sã te relaxezi.
Chestii ca astea se rezolvã. Crede-mã.
:10:35
	Cretinule. Tu ai chemat
agentul de supervizare al FBI
:10:40
	sã ajute la descifrarea
codului ãsta Alfabet?
:10:44
	E o crimã localã. Oamenii mei
o vor rezolva local, Roseweed.
:10:49
	-Domnule, nu mã cheamã Roseweed...
-Taci din gurã, te rog.
:10:53
	ªi tu, cãpitane Bogomil,
investigaþia Alfabet era puiul tãu.
:11:00
	Ai chemat tu FBI? I-ai ordonat tu
lui Rosewood sã facã asta? Da?
:11:04
	-Cãpitanul nu a ºtiut de asta.
-Am spus sã taci!
:11:08
	Cãpitanul Bogomil n-a chemat FBI.
Eu am fãcut-o.
:11:11
	Am spus sã taci.
:11:14
	Te aºtept, Andrew.
:11:17
	I-ai ordonat sã cheme FBI sau nu?
:11:21
	Nu, domnule, dar nu asta e problema.
:11:24
	Nu, exact asta e problema.
Mulþumesc. Eºti istorie, puºtiule.
:11:30
	ªtii foarte bine cã jumãtate
din munca de poliþie
:11:33
	e fãcutã de poliþiºti care merg pe intuiþii.
Merg dupã cum le spune nasul.
:11:37
	Am încurajat asta la oamenii mei
ºi îl susþin pe Rosewood.
:11:41
	Bine! Spune-mi ceva, Andrew,
:11:44
	cum te poþi considera
un ofiþer de comandã?
:11:47
	Nu poþi menþine o relaþie de
subordonare cu propriul tãu personal.
:11:51
	Iar acum ai încãlcat ierarhia de comandã.
:11:54
	-Din momentul ãsta, eºti suspendat.
-Ce?
:11:58
	-Gura!
-Pe ce bazã?