1:14:01
	ªi ce e cu betoniera aia?
1:14:04
	Ce e cu ea, Rosewood?
Vorbeºte-mi!
1:14:06
	Am o teorie pe tema asta.
Betoniera era o derutã tacticã.
1:14:11
	O derutã?
1:14:13
	O diversiune sã protejeze
plecarea criminalilor.
1:14:17
	De asta a dat peste maºina de poliþie.
1:14:19
	Ai fãcut pînã acum vreun test anti-drog?
1:14:22
	Vreau sã-l faci pînã joi.
Ai înþeles?
1:14:25
	Îþi dai seama cã cel care
a fost în camionul ãla
1:14:28
	a ascuns crima?
1:14:30
	-Îþi dai seama?
-Puþã.
1:14:33
	-Ai spus ceva?
-V-a fãcut puþã.
1:14:36
	Nu, te-am fãcut pe tine puþã.
1:14:39
	Are dreptate. Puþã.
1:14:44
	ªi tu, domnule Mîzgãlici...
Ce naiba cãutai acolo, Foley?
1:14:48
	-Nu sînt ºi eu ofiþer de poliþie?
-Rãmîne de vãzut.
1:14:52
	-L-ai sunat pe inspectorul Todd?
-Da. Nu te place prea mult.
1:14:57
	Auzi insubordonarea asta?
1:15:00
	Da, ºi n-am mai auzit aºa abuz.
Orice s-a întîmplat, fapt e cã
1:15:04
	jaful a fost împiedicat ºi banii salvaþi.
1:15:08
	În locul tãu, m-aº concentra
pe spargerea codului ãsta
1:15:12
	ºi sã aflu unde va fi crima E.
1:15:14
	Nu sînt multe þinte începînd
cu E, aºa cã gãseºte-le.
1:15:18
	-Aºa o sã fac, Ted.
-Primar!
1:15:20
	Da, domnule primar.
1:15:26
	ªi tu! Vreau sã ieºi de aici!
Ieºi de aici, degeneratule!
1:15:31
	Nici nu faci parte din secþia asta!
1:15:35
	-Ai ceva cu negrii?
-Afarã.
1:15:44
	-Nu pleci la Detroit?
-Azi la prînz.
1:15:49
	N-o sã reuºeºti.
O sã fii concediat.
1:15:53
	Am început asta împreunã,
o terminãm împreunã.
1:15:56
	Vezi dacã Bernstein are maºinã.