Cry Freedom
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:27:02
usar os talheres de prata e porcelanas,
e se aprendermos a usá-los como vocês,

:27:07
terão a bondade de nos deixar ficar.
:27:10
Queremos limpar a mesa.
:27:14
É uma mesa africana, e sentar-nos-emos
a ela de pleno direito.

:27:19
Lembrem-se, antes de vocês chegarem
nós tínhamos a nossa própria cultura.

:27:26
Muitas aldeias, pequenas.
:27:30
Conhece a nossa língua, Sr. Woods.
:27:33
A palavra que usamos para sobrinho
é "filho do meu irmão".

:27:38
A Tenjy não chama tia à minha mulher,
mas sim "irmã da mãe".

:27:45
Não temos palavras distintas
para os membros da família.

:27:50
Todas começam por
"irmão" e "irmã".

:27:55
Cuidávamos uns dos outros.
:27:58
Resolvemos bem muita coisa
que a vossa sociedade nunca resolveu.

:28:03
Tinham guerras tribais nesta vossa terra.
:28:07
E o que foram as guerras mundiais?
:28:12
São muito hábeis com as palavras,
mas há algo nelas que me assusta.

:28:17
Mas é claro que há, porque no seu mundo
o que é branco é normal.

:28:20
É como o mundo deve ser.
:28:22
E o vosso golpe de génio
:28:24
é que durante anos conseguiram
convencer-nos também a nós.

:28:42
Dizes ao Tony que venha cá?
:28:53
Ken, esta é a Tenjy Mtinsto
e o Mapetla Mohapi.

:28:57
São de King William's Town.
:28:59
- Diga?
- Podia entrar?


anterior.
seguinte.