Good Morning, Vietnam
prev.
play.
mark.
next.

1:36:00
Þú ert kunnugur
því atviki.

1:36:03
Hvernig kemst suður-víetnamskur
drengur um svæði Víetkong-manna?

1:36:09
Þar er hættulegt að vera.
Það er stokkið á mann.

1:36:12
Samt kom drengurinn og fór
án þess að sæist á honum.

1:36:15
Og hjá Jimmy Wah.
1:36:17
Af hverju varstu leiddur út
örskömmu fyrir sprenginguna?

1:36:21
Eða ertu yfirleitt
ekki forvitinn?

1:36:27
Vinir Phans Duc Tho.
1:36:29
Þeir voru líflátnir skömmu
eftir að myndin var tekin.

1:36:38
Vinur þinn er næstur.
1:36:42
Þvælstu ekki fyrir mér
í þessu máli.

1:36:44
Fáir yfirmenn eru hlynntir dátum
sem tengjast hryðjuverkamönnum.

1:36:49
Herinn er skrítinn
að þessu leytinu.

1:36:52
Fyrir ættjarðarsvik
1:36:54
getur legið
ströng refsing.

1:36:58
Þú getur hætt með sóma ef þú
gerir ekki uppsteyt.

1:37:10
Mér þykir fyrir þessu.
1:37:12
Ég kann vel við þig
og það sem þú gerir.

1:37:15
Einkum við það sem þú hefur
gert fyrir mannskapinn.

1:37:18
En staðreyndirnar
eru ljósar.

1:37:21
Þetta gæti komið sér
illa fyrir herinn.

1:37:23
Ég get ekki hylmt yfir
með þér í þetta sinn.

1:37:26
En hvað um þáttinn?
1:37:30
Við sjáum um hann.
1:37:33
Mér þykur fyrir
þessu, drengur minn.

1:37:39
Af hverju gerirðu þetta?
1:37:43
Mér líkar ekki stíll þinn,
stjórnmálaskoðanir

1:37:45
eða kímnigáfa. Það sem þú
segir og hvernig þú segir það.

1:37:49
Nú heyra hermenn það
sem þeir eiga að heyra.

1:37:53
Þú flýgur héðan á morgun
klukkan 18.30.

1:37:57
Ég ráðlegg þér að fara
svo lítið beri á.


prev.
next.