Good Morning, Vietnam
prev.
play.
mark.
next.

:29:01
Moj deèko se vratio i
biæe nevolja, hej, na!

:29:04
Možemo li to da pokušamo?
:29:11
Ovo nije za tebe.
:29:14
Zašto se oseæam
kao "Èudotvorka"?

:29:18
Ovo je mora.
:29:24
Ne znam da predajem engleski.
To je posao nar. Sloana.

:29:28
Ali vas mogu nauèiti kako se
govori na amerièkim ulicama.

:29:33
Ako u New Yorku neko kaže:
Želim da kupim sir i maslac...

:29:39
Ne. Molim te.
:29:42
Ljudi kažu: Šta ima?
Faca si. Daj mi kožu.

:29:47
Ne bojte se kad kažu:
Daj kožu. Nisu zarazni.

:29:52
Neæe to uraditi...
Daj mi malo kože.

:29:55
To znaèi: Kako si?
Drago mi je što te vidim.

:29:58
Evo kako se to
radi. Pruži ruku.

:30:01
To je malo kože.
Sad ti meni.

:30:04
Zatim kažeš "super". Hajde.
:30:10
Mala! Kad je nešto
dobro, super je.

:30:13
Ne znaèi da si...
Znaèi super. Recite.

:30:18
Hej, mala, šta
ima? Budimo super.

:30:28
Ti nam se sviðanje.
-I vi meni.

:30:32
Uèi nas amerièke
stvari. Softball.

:30:36
Ako dobijemo opremu.
:30:41
Zaboravi devojku.
-Neka me ona odbije.

:30:44
Šta znaèi kad ode od tebe?
-Zanima me ona, a ne ti.

:30:48
Znam. Sestra mi je. -Èastim
te ruèkom, gledajmo slike.

:30:53
Ne sviðaš mi se.
-Zašto? Sjajna sam osoba.

:30:58
Varalica si, kao i
Ameri i Francuzi.


prev.
next.