Radio Days
prev.
play.
mark.
next.

:35:11
# I'm gonna buy a paper doll
:35:14
# That I can call my own...
:35:18
Errõl a számról amíg élek,
a szüleim házassági évfordulója jut eszembe.

:35:22
Soha máskor nem láttam, hogy megcsókolták volna
egymást. Úgyhogy ritka csodálatos emlékem kötõdik hozzá.

:35:28
# With their flirty-flirty eyes
:35:31
# Will have to flirt with dollies that are real
:35:38
# When I come home at night
:35:40
# She will be waiting
:35:45
# She'll be the truest doll
in all this world...

:35:52
# Lay that pistol down, babe,
lay that pistol down...

:35:57
Amikor ez a szám folyt a rádióból,
furcsa kis közjáték zajlott le.

:36:01
Andrew barátommal hóembert
építettünk az iskola elõtt,

:36:04
...és Andrew adott egyet az anatómiai pontosságnak.
:36:09
# Until one night she caught me right
:36:11
# And now I'm on the run
:36:13
# Oh, lay that pistol down, babe,
lay that pistol down

:36:19
# Pistol-packin' mama,
lay that pistol down

:36:25
Ezt a számot is a rádióban hallottuk,
Carmen Miranda énekelte.

:36:29
De az én emlékezetemben Ruthie
jelenik meg, aki odavolt érte.

:36:37
# Ai ai, ai ai
:36:40
# É o canto do pregoneiro
:36:42
# Que com sua harmonia traz alegria
In South American way

:36:47
# Ai ai, ai ai
:36:50
# É o que traz no seu tabuleiro
:36:52
# Vende pra ioiô, vende pra iaiá
In South American way

:36:57
# E vende vatapá, e vende caruru

prev.
next.