Superman IV: The Quest for Peace
Преглед.
за.
за.
следващата.

:09:02
Бъди нащрек.
:09:03
Топката ще е бърза.
:09:12
И до сега не можеш да удариш завъртяна топка.
:09:16
Това е окончателното ми решение.
:09:19
Ще продам само на истински фермер.
:09:22
Така ли?
:09:25
Ти си същия инат като баща си.
:09:28
Съжелявам, но така стоят нещата.
:09:30
Бъди внимателен като се връщаш
:09:32
в Метрополис, Кларк.
:09:34
Пътят е много, много дълъг
:09:36
оттам, където си роден.
:09:37
Да, г-не.
:09:39
Никога не го забравям, г-не.
:09:43
Чао.
:09:44
Чао, Кларк!
:10:03
Какъв е този ужасен шум, който правиш?
:10:07
Моцарт, мой необразовани приятелю.
:10:11
Дори тази проклета дупка не може да подтисне
:10:13
духа на истинския гений.
:10:16
Самият живот се е зародил в подобна мрачна дупка.
:10:20
Гений като мене се учи да използва момента.
:10:24
Ти първи научаваш,
:10:26
че смятам да презъздам наново живота.
:10:31
Ей, Лутър, по-добре почвай да се потиш
:10:34
или ще стане по безмилостния начин!
:10:35
Хайде, нека дрехите ти хванат прах!
:10:38
Живо, кратуно.
:10:39
Да видим малко пот.
:10:40
Какво прави тази кола тук?
:10:46
Ей, спри! Не мърдай, момче!
:10:50
Ей, контета, къде по-дяволите съм
:10:52
и как по дяволите да стигна до град Сидър?
:10:54
Ти си на другия край на щата, момче!
:10:57
- Няма начин.
- О, не.

:10:59
Ооо, имаш страхотна, страхотна,

Преглед.
следващата.