The Princess Bride
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:11:09
Senhor, senhor!
1:11:12
Estamos com muita pressa.
1:11:14
Não me apresses, rapaz. Apressas um homem
milagreiro, arranjas milagres mal feitos.

1:11:18
Têm dinheiro?
- 65.

1:11:22
Nunca trabalhei por tão pouco...
1:11:24
... excepto uma vez,
e foi por uma causa nobre.

1:11:27
Isto é nobre, senhor. A mulher dele está inválida,
as suas crianças estão a morrer de fome.

1:11:35
És tão mentiroso!
1:11:38
Eu preciso dele para me ajudar a vingar o meu pai,
que foi morto há vinte anos.

1:11:41
A primeira história era melhor.
Onde está aquele fole?

1:11:44
Ele deve estar a dever-te dinheiro, huh?
1:11:46
Bom, perguntar-lhe-ei.
- Ele está morto. Não pode falar.

1:11:50
Olha quem sabe tanto.
1:11:53
Bom, parece
que aqui o teu amigo está só "quase morto".

1:11:57
Há uma grande diferença entre
"quase morto" e "completamente morto".

1:12:01
Por favor abre-lhe a boca.
1:12:04
Agora, qause morto é um bocado vivo.
1:12:09
Agora, completamente morto... bem, está morto,
normalmente só há uma coisa que se pode fazer.

1:12:12
Que é?
- Revistar as suas roupas para ver se há troco.

1:12:22
Hei! Olá.
Hei! O que é tão importante?

1:12:28
O que tens aqui
que valha pena a vida?

1:12:34
Verdadeiro... amor...
1:12:39
Verdadeiro amor. Ouviste-o.
Não há melhor causa nobre do que isso.

1:12:43
Filho, verdadeiro amor é a
maior coisa do mundo.

1:12:47
Excepto por um bom MLT, uma carne de
carneiro, alface e uma sanduiche do tomate...

1:12:50
... onde a carne é boa e tenra
e o tomate é maduro. Que excelente.

1:12:55
Mas ele não disse isso.
Ele disse claramente "verdadeiro engano".


anterior.
seguinte.