:40:00
Значи, когато бяхме в леглото,
ти си играеше на шпионка, а?
:40:04
- Не!
- Ти си спала с Брантли?
:40:07
Не се безпокой, Хауърд. Тя сигурно е
заснела всичко на микрофилм.
:40:11
Какво правеше в леглото с племенника ми?
:40:13
- Уитфийлд ти е племенник?
- Това е Брантли Фостър.
:40:16
Той работи в пощенския отдел.
:40:18
В пощенския отдел?
Искаш да кажеш, че ти не си директор?
:40:20
Нека да го проумея. Брантли е Уитфийлд?
:40:24
Точно така.
:40:25
Брантли е Уитфийлд. Уитфийлд е Брантли.
:40:28
А Кристи е мацката.
:40:30
Е, сега след като направихме
проверка по имена...
:40:33
Аз ще отида да се обадя на адвоката си.
:40:35
Почакай. Кристи не е мацката,
която чуках в офиса.
:40:38
Престанете да ме наричате "мацка".
:40:40
Съвсем друга мацка беше.
:40:42
Няма значение. Колко мацки би казал,
че е имало?
:40:44
Не се изразих правилно.
Нямаше никакви мацки.
:40:48
- Освен Кристи.
- Да. Не!
:40:52
Въпросът е, с колко хора
си спала за да се издигнеш?
:40:58
Това беше много скъпа ваза,
кучко такава.
:41:01
Млък! Слушай какво ще ти кажа. Каквото
и да съм правила, то си е моя работа.
:41:05
Не, искаш да кажеш,
беше работа на компанията.
:41:07
Точно така,
и точно това си беше- бизнес.
:41:16
Нека да ти кажа нещо, миличка.
:41:20
Много те бива в работата.
:41:34
Искаш да кажеш, че през цялото време
работих за някой си от пощенския отдел?
:41:37
- Ти не си директор?
- Много е добър за да е директор.
:41:41
- Разочарована ли си?
- Да!
:41:43
Забавна ми беше тази работа.
:41:46
Ти преливаше от енергия
и тези ми ти щури идеи.
:41:50
И все си сваляше панталоните.
:41:52
Не искам да си отиваш.
:41:55
Ето.
:41:57
Един малък сувенир.