The Secret of My Succe$s
Преглед.
за.
за.
следващата.

:17:05
Не може да влизаш тук, клоун такъв.
Отнеси си боклуците в пощенската кутия.

:17:07
Аз работя тук. Току-що започнах.
:17:09
Какво чакаш? Специална покана?
Ела. Хайде де.

:17:16
Брантли, а?
Кой ти даде това име?

:17:20
Боже, колежанско лайно!
Кеф на буци.

:17:23
- Ами, няма защо да ми благодарите.
- Мелроуз, ела тук!

:17:31
Слушай го какво ти казва и
прави каквото той прави.

:17:34
Не ми се пречкай. Не използвай автомата
за марки за лични писма.

:17:36
Махни тая тъпа връзка. Все едно,
че си одрал дивана си.

:17:39
- Имаш ли въпроси?
- Да. Как да се обръщам към Вас?

:17:42
- Наричай ме Господи.
- Проблем ли има, шефе? Ще го оправя.

:17:45
Покажи на колежанското лайно
работата и го дръж далеч от мен.

:17:47
Казва се Брантли.
:17:50
Добре, момче. Следвай ме.
:17:53
Значи, стой при мен и всичко
ще е супер.

:17:56
Два пъти наденразнасяш пощата.
Като раздавач събираш и изходящата поща.

:18:00
Аз мога да го свърша за 30 минути.
Ратиган мисли, че ми отнема два часа.

:18:03
Кой е този отдел?
С какво се занимават тук?

:18:05
Кой знае? Цял зоопарк е тук.
Никой не знае кой какво върши.

:18:09
Може ли човек да се издигне
от пощенския отдел?

:18:11
От пощенския отдел човек не може и да се
измъкне под гаранция. Извинявай, мила.

:18:16
Добро утро.
:18:18
- Нъц.
- Моля?

:18:20
- Добро утро.
- Виж какво, не с костюмите.

:18:23
- Какво искаш да кажеш?
- Извинете, господине.

:18:26
- Добро утро.
- Недей с костюмите, бе човек.

:18:28
Никога недей да общуваш с костюмите,
освен ако те първи не започнат.

:18:32
Глупости. Той е човек. Аз съм човек.
Да не мога да му кажа "добър ден"?

:18:35
Той не е човек. Костюм е.
:18:37
Ти си от пощенския отдел.
Без общуване. Хайде.

:18:42
Сега влизаме в деликатната зона.
:18:44
Тоя човек в тоя офис
току-що беше уволнен.

:18:46
Пощенският отдел го узна още в петък.
Ама той едва днес разбра.

:18:49
Гледай ти. Търсят ли
човек на негово място?

:18:52
Не, бе човек, съкращения.
Съкратиха му щата.

:18:54
Към две дузини костюми минаха под ножа.
:18:59
Ще престанеш ли да се опитваш
да общуваш? Хайде.


Преглед.
следващата.