The Secret of My Succe$s
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:32:01
В пощенския отдел?
Искаш да кажеш, че ти не си директор?

1:32:04
Нека да го проумея. Брантли е Уитфийлд?
1:32:07
Точно така.
1:32:09
Брантли е Уитфийлд. Уитфийлд е Брантли.
1:32:12
А Кристи е мацката.
1:32:13
Е, сега след като направихме
проверка по имена...

1:32:16
Аз ще отида да се обадя на адвоката си.
1:32:18
Почакай. Кристи не е мацката,
която чуках в офиса.

1:32:22
Престанете да ме наричате "мацка".
1:32:23
Съвсем друга мацка беше.
1:32:25
Няма значение. Колко мацки би казал,
че е имало?

1:32:28
Не се изразих правилно.
Нямаше никакви мацки.

1:32:31
- Освен Кристи.
- Да. Не!

1:32:35
Въпросът е, с колко хора
си спала за да се издигнеш?

1:32:42
Това беше много скъпа ваза,
кучко такава.

1:32:44
Млък! Слушай какво ще ти кажа. Каквото
и да съм правила, то си е моя работа.

1:32:48
Не, искаш да кажеш,
беше работа на компанията.

1:32:51
Точно така,
и точно това си беше- бизнес.

1:32:59
Нека да ти кажа нещо, миличка.
1:33:04
Много те бива в работата.
1:33:18
Искаш да кажеш, че през цялото време
работих за някой си от пощенския отдел?

1:33:20
- Ти не си директор?
- Много е добър за да е директор.

1:33:25
- Разочарована ли си?
- Да!

1:33:27
Забавна ми беше тази работа.
1:33:29
Ти преливаше от енергия
и тези ми ти щури идеи.

1:33:33
И все си сваляше панталоните.
1:33:35
Не искам да си отиваш.
1:33:39
Ето.
1:33:40
Един малък сувенир.
1:33:43
- Благодаря.
- Брантли, защо си се оклюмал такъв?

1:33:47
Не зная. Просто мислех, че по-добре
ще стане накрая, разбираш ли?

1:33:50
С работата или с момичето?
1:33:53
С работата. По дяволите момичето.
1:33:56
Да-да. Много убедително звучиш.

Преглед.
следващата.