The Secret of My Succe$s
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:33:04
Много те бива в работата.
1:33:18
Искаш да кажеш, че през цялото време
работих за някой си от пощенския отдел?

1:33:20
- Ти не си директор?
- Много е добър за да е директор.

1:33:25
- Разочарована ли си?
- Да!

1:33:27
Забавна ми беше тази работа.
1:33:29
Ти преливаше от енергия
и тези ми ти щури идеи.

1:33:33
И все си сваляше панталоните.
1:33:35
Не искам да си отиваш.
1:33:39
Ето.
1:33:40
Един малък сувенир.
1:33:43
- Благодаря.
- Брантли, защо си се оклюмал такъв?

1:33:47
Не зная. Просто мислех, че по-добре
ще стане накрая, разбираш ли?

1:33:50
С работата или с момичето?
1:33:53
С работата. По дяволите момичето.
1:33:56
Да-да. Много убедително звучиш.
1:34:00
Е, поне гледай на нещата
по този начин, приятелче.

1:34:03
Няколко седмици си поседя
нашироко сред големите клечки.

1:34:07
Имаше хубава гледка към Манхатън
и чиста столова, в която да ядеш.

1:34:10
Ти постигна повече за два месеца
отколкото повечето хора за цял живот.

1:34:15
Да, ще ми липсва.
1:34:18
Работата или момичето?
1:34:28
- Обратно в Канзас ли ще се върнеш?
- Не, няма да се върна в Канзас.

1:34:31
Дойдох в Ню Йорк за да успея.
1:34:33
Чух, че има свободно място
в пощенския отдел.

1:34:35
Ти точно недей да приказваш.
И ти си безработна като мен.

1:34:38
Не за дълго обаче.
Аз имам контакти из целия град.

1:34:40
-Все ще се намери някой Прескот.
-Не е честно, Фостър. Не е честно.

1:34:43
- Казвам истината.
- Да, а ти си без кусур, нали?

1:34:45
- Аз никога не съм спал с шефа.
- Не, ти спа с жената на шефа.

1:34:48
Тя ме прелъсти.
1:34:49
Той мен прелъсти.
Каква е разликата?

1:34:51
Не можах да се въздържа.
Ти го направи по своя воля.

1:34:53
- Разбирам. А теб те вързаха с вериги.
- Ще ти кажа каква е разликата.

1:34:56
- Мислех си, че си добър човек.
- Добър човек съм!

1:34:58
Ти си един подлец!

Преглед.
следващата.