The Untouchables
prev.
play.
mark.
next.

:06:04
- Vi ringer og lader den ringe...
...to gange.

:06:06
- Vi ringer...
...fra hjørnet.

:06:08
- Banker nogen på døren...
...skyderjeg mig ud. Jeg er med.

:06:11
Du kan vist godt lide de taktiske
aspekter i håndhævelse af loven.

:06:15
Det er meget mere fornøjeligt
end regnskabsføring.

:06:17
Jeg har været flink mod jer,
så nu er det jeres tur.

:06:20
Vi lavede en aftale,
og den skal vi nok overholde.

:06:28
Ja, meget mere fornøjeligt
end regnskabsføring.

:06:31
Okay, vi ses i aften.
:06:34
Hele vejen ned og ingen stop.
:06:45
...han har sagt:
"Jeg skal nok udtale mig."

:06:50
Jeg må rose
det fremragende stykke arbejde -

:06:54
- som Eliot Ness og hans hold
"De uovervindelige" har udført.

:07:00
- Blev det en dreng eller en pige?
- En dreng.

:07:03
- Tillykke! Hvad er hans navn?
- John.

:07:06
- John?
- Ja. John James.

:07:10
- Så hun er okay?
- Ja, det er hun.

:07:12
Hun sagde faktisk, at hun vil male
hele huset, når vi vender hjem.

:07:16
Så vil hun synes, huset er for lille,
og så skal I flytte.

:07:20
- Du milde! Det er godt at være gift.
- Hvis man kan holde smerten ud.

:07:26
Mr Burns, hvor er mr Wallace?
:07:27
Så du ham ikke? Han er lige kørt
ned i vareelevatoren.

:07:34
- Du skal holde ordentligt øje, for...
- Tag det roligt. Vi klarer det.

:07:38
De skal nok...
:07:48
- Sagde han vareelevatoren?
- Ja.

:07:57
- Wallace! Wallace!
- Lad os tage trappen.


prev.
next.