A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
Nos mi...
:47:01
Mi csak tájékoztatni akarunk
mindenkit.

:47:04
Nos. Archie, kösz az italt.
:47:06
Elnézést a zavarásért...
:47:08
Tájékoztatni mindenkit?
:47:09
Hogy ne törjön ki a pánik,
asszonyom.

:47:11
De hát ez nem titkos?
:47:13
El sem tudja képzelni mekkora.
:47:14
Akkor miért mondják el
mindenkinek?

:47:17
Ez csak elterelés?
:47:19
Mi?!
:47:21
Dupla blöff.
:47:22
Maga nyilván nem tud semmit
a titkosszolgálatról.

:47:25
Ez az XK Red 27 módszer.
:47:28
Az apám a titkosszolgálatnak,
dolgozott Mr Manfredjen St John.

:47:32
Nagyon jól tudom, hogy nem szokták
a nyilvánosságot tájékoztatni...

:47:36
ha KGB szökevényeket hallgatnak ki.
:47:38
Szóval nem, mi?
:47:39
Nem, hacsak nem teljesen õrültek
vagy ostobák.

:47:44
Ne nevezzen ostobának.
:47:47
Mégis, miért ne?
:47:49
Maguk angolok annyira felsöbbrendûek,
mi?

:47:54
Tudja hol lennének most...
:47:56
nélkülünk?
Az öreg USA védelme nélkül?

:47:58
Megmondom én.
:47:59
Maguk lennének az Orosz Birodalom
legkisebb tartománya, az!

:48:03
Szóval, ne hívjon ostobának hölgyem.
:48:06
Csak köszönje meg.
:48:07
Köszönjük, hogy benézett
és megvédett minket!

:48:09
Ha mi nem lennénk, most
németül beszélnének!

:48:12
# Deutschland, Deutschland
:48:13
# Über alles
:48:16
Õ a bátyám, csak fedez. Szabadulj
meg a nejedtõl és kérem a láncomat.

:48:19
A lánc. Kitalálok valamit.
:48:22
- Kihez beszélsz?
- Csak magamban, drágám.

:48:24
- Ki kiabált?
- Aa.. egy barátom testvére.

:48:28
Archie, ki a fene...
:48:30
Nem tudom. Csengetett és...
:48:31
- Szükségen van egy italra.
- Menjünk a kocsmába.

:48:33
Mi?!
:48:35
Menjünk kocsmába.
:48:36
Szeretnéd, Portia?
:48:37
15 éve nem voltunk kocsmában!
:48:39
Portia is láthatna egyet.
:48:41
Õszintén Archie!
:48:43
Mi a csoda bajod van?
:48:45
Azt hittem leesik a kép.
:48:47
Összeszednéd magad?!
:48:48
Mi ez?
:48:50
Kösz Portia. Jössz te is?
:48:52
Mi volt az?
:48:53
Valami nyaklánc.
:48:55
Mi folyik itt?
:48:56
Semmi, menjünk.
:48:58
Láthatnám?
:48:59
- Mit?
- Ami a kezdben van.


prev.
next.