:38:01
Postoji neka urba
u vezi sa ovim sluèajem, madam...
:38:04
kao glavni svedok,
Mrs. Eileen Coady, je starija...
:38:07
i ima dosta srèanih
tekoæa u poslednje vreme.
:38:11
Postoji li moguænost
da bi ovaj sluèaj...
:38:13
mogao da se pomeri
za neko ranije suðenje?
:38:16
To je stvar za istraitelje
u Old Bailey-u.
:38:20
Odvedite ga u æeliju, molim.
:38:22
Da, sir.
:38:28
Ajde idemo, odmah.
:38:41
Æao, srce. ta ima?
Ooh, divno izgleda.
:38:44
Sviða mi se tvoja kosa.
Ima vremena za kafu?
:38:47
- Ne, moram da idem.
- Jesi li dobro razmislila?
:38:49
Prvo: Zato ti je to dao?
"Eileen Coady, 69 Basil Street"?
:38:54
ta eli da uradi,
poalje joj cveæe?
:38:56
Izvede je u kupovinu?
Prui joj dobar provod?
:38:59
Da je smakne?
:39:03
On eli da je smakne?
:39:07
On æe je ubiti!
:39:12
Odjebi, ili æu ja ubiti tebe.
:39:15
Limey fruits!
:39:19
Dakle stara dama æe
doiveti nesreæu, Ken?
:39:25
- ta je smeno?
- Nita.
:39:27
Samo to to
smaknuæe stare dame nije ba najlepe.
:39:31
Pa , lepe je
nego smaranje ljudi.
:39:35
Kladim se u funtu
da je neæe ubiti.
:39:39
- Vai.
- Vai.
:39:42
Oboavam da ti gledam guzu
dok hodas.
:39:44
Nije li to divno, ili ta?
:39:47
Ne pribliavaj mu se!
On je moj!
:39:51
Dao sam funtu za to da je neæe ubiti.
:39:57
- Kada æe moæi to da pogleda?
- Pa, utorak je beznadean.