A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

1:40:01
- Nekada sam boksovao za Oxford.
- O, da?

1:40:03
A ja sam nekad ubijao za CIA-u.
Sad, digni ruke.

1:40:12
Ti bezvredna kurvice.
1:40:14
Sad, napolje.
1:40:21
Moraæu da te ubijem sada.
1:40:23
Ali imam malo vremena
dok mi avion ne poleti...

1:40:26
i nameravam da
te ponizim.

1:40:28
Ulazi u to bure.
1:40:33
- Šta?
- U bure...

1:40:38
Da.
1:40:43
Vi Englezi. Mislite
kako ste superiorni?

1:40:46
Vi ste prljavština
ove planete.

1:40:49
Gomila uobraženih,
ružno obuèenih...

1:40:53
uštogljenih,
seksualno ugroženih...

1:40:55
fudbalskih huligana.
1:40:59
Æao, Archie.
1:41:00
Pa, zato nismo
neverovatno vulgarni.

1:41:03
Znaš koji je vaš problem?
Ne podnosite pobednike.

1:41:06
- Pobednike?
- Da. Pobednike.

1:41:08
Pobednike, kao na primer Severni Vijetnam?
1:41:11
Zaèepi!
1:41:13
Mi nismo izgubili u Vijetnamu.
Bilo je nerešeno.

1:41:15
Kažem ti, mali,
nalupali su vam guzicu tamo dole.

1:41:18
O momèe, dobro su vas
isprašili tamo.

1:41:23
- Ne, nisu.
- Da, jesu.

1:41:30
Umukni!
1:41:32
- Pa pa, Archie.
- Pucaæeš u mene?

1:41:35
Da, plašim se da je tako,
stari momèe. Izvini.

1:41:38
Vidi, Otto!
1:41:48
Osveta!
1:41:54
To je Ken i dolazi da me ubije.
1:41:58
Kako æeš me uhvatiti
je li, Ken?


prev.
next.