Above the Law
Преглед.
за.
за.
следващата.

:52:00
Хайде. Ще се върна най-късно след три часа!
:52:05
Полицейският синдикат има адвокати за това!
:52:09
Не можете да постъпвате така!
:52:19
Този, се появи по пладне в заведението ми и почна да го руши.
:52:23
Той нападна клиентите ми.
:52:25
Той почна да прави всички тези извънземни неща,
дори хвърляше клиентите ми във въздуха.

:52:32
Помня нарушенията, за които ми казахте, че е виновен.
:52:35
Ето това е моя човек, ей там.
:52:37
Най-накрая те пипнаха, а?
:52:39
Най-накрая те пипнаха, копеле.
:52:41
Казах ти, че ще стане така. Трябваше да слушаш...
:52:44
Ето го.
:52:45
Момчета имате страшно поличейско управление.
:52:48
Имам братовчед в управлението в Ню Орлеанс.
:52:51
Чувал ли си за Боб Букет?
:53:01
Сложи задника си на онзи стол.
:53:07
Незаконно подслушване, следене без разрешение.
:53:11
Кога е роден този?
:53:13
Ти си съвършено ченге, Тоскани. Не слушаш никого, нали?
:53:16
- Къде е Джакс?
- Тя е вън от тази каша!

:53:19
Ти си гнилата ябълка в този случай.
:53:21
Не е нужно да търсим по-далеч от теб и семейството ти.
:53:24
- Ти, копе...
- Нико!

:53:27
Искаш ли да отидеш в затвора?
:53:30
Незаконно влизане.
:53:32
- Незаконно претърсване и арестуване.
- Заместник...

:53:38
Кой мислите, че им дърпа конците?
:53:41
За кого мислите, че работят?
:53:44
Заповяданото ти беше да се разкараш от Салвано.
:53:47
Предполагам, че ти е много сложно да го възприемеш, нали?
:53:51
Не може и ти да си замесен в това, Фред.
:53:55
Официално си отстранен, Тоскани.
:53:58
Искам значката и пистолета ти.

Преглед.
следващата.