Dangerous Liaisons
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:10:02
Pelo contrário.
1:10:04
Sou eu que vos agradeço
por terdes alentado o nosso amor.

1:10:06
Quanto ao amor,
Cécile nâo pensa noutra coisa.

1:10:09
Ela e a mâe v"ê"m a Paris
dentro de duas semanas...

1:10:11
e está ansiosa por vos ver.
1:10:13
Recebi uma carta maravilhosa dela.
1:10:16
Deveras?
1:10:16
Ao contrário de muitas outras,
1:10:21
tinha um tom completamente diferente.
1:10:26
Meu queridíssimo...
1:10:29
Danceny,
1:10:32
juro-vos...
1:10:34
...pela minha castidade...
1:10:36
que mesmo que a minha mâe me force
a consumar este casamento,

1:10:42
serei completamente vossa.
1:10:46
O vosso amigo, o Visconde de Valmont...
1:10:49
tem feito muito pela vossa causa.
1:10:52
Duvido que pudésseis fazer melhor.
1:10:56
Nâo sei como posso suportar
mais duas semanas sem vos ver.

1:11:00
Teremos de fazer tudo
para vos proporcionar divertimentos.

1:11:04
Quereis ter a gentileza
de esperar no coche?

1:11:06
Quero discutir um assunto em privado
com o Visconde.

1:11:10
Claro.
1:11:12
Nâo sei como poderei compensar-vos.
1:11:14
Nâo penseis mais nisso.
1:11:19
Foi um prazer.
1:11:26
Coitado, é inofensivo.
1:11:28
Por vezes, nâo posso evitar
adorar-vos, Visconde.

1:11:31
Tenho uma notícia que espero
que acheis divertida.

1:11:35
Tenho razões para crer
que o próximo herdeiro de Bastide...

1:11:39
possa ser um Valmont.
1:11:40
Que quereis dizer?
1:11:42
Cécile está duas semanas atrasada.
1:11:47
Nâo vos agrada?
1:11:48
Nâo sei bem.
1:11:50
Nâo queríeis vingar-vos de Bastide?
1:11:52
Brindo-o com uma esposa que,
com toda a naturalidade,

1:11:56
lhe prestará serviços de profissional,
1:11:59
além de grávida, provavelmente.

anterior.
seguinte.