Die Hard
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:04:04
Г-н Такаги добре си подбира хората,
госпожо............?

1:04:08
Дженеро.
1:04:11
Г-ца Дженеро.
1:04:16
Прекъсваме тази програма
поради извънреден репортаж.

1:04:18
Тук е Ричард Торнбърг
на живо от Сенчъри Сити.

1:04:21
Тази вечер Лос Анжелис
се присъедини

1:04:24
към тъжното световно братство
от градове,

1:04:27
чието единствена съдба
1:04:29
е да понасят мъчението
на международния тероризъм.

1:04:32
Преди около 2 часа,
неидентифицирана група мъже

1:04:36
са окопирали сградата Накатоми,
1:04:39
затваряйки всички входове и изходи.
1:04:41
Всички телефонни линии са прекъснати
1:04:43
и единствената възможна връзка
1:04:45
е осъществена посредством
подвижни радиостанции,

1:04:48
които терористите са донесли с тях.
1:04:51
Позовавайки се на официални източници,
1:04:52
виновните за завземането на сградата...
1:04:55
Пети екип,
заемете позиция в главното преддверие.

1:04:58
Групата на Чарли е на позиция
1:05:00
при местата за паркиране.
1:05:02
Нека те питам нещо.
1:05:04
Тези стълби
нали водят до ескалатора?

1:05:06
Да.
1:05:07
Кажи им да вървят напред.
1:05:09
Какво става?
1:05:12
На какво ти прилича?
Влизаме вътре.

1:05:14
Влизаме вътре ли?
Човече, това е лудост!

1:05:17
Единственото, което знаем е,
че вътре може да има над 30 заложника.

1:05:19
Бабината ти трънкина, Пауъл.
1:05:21
Ако има заложници,
как така няма искания за откуп?

1:05:24
Ако има терористи вътре,
къде е списъкът им с изисквания?

1:05:27
Всичко, което знаем е,
че някой е гърмял по колата ти.

1:05:29
Вероятно е същият тъп кучи син,
1:05:31
с който си говорил по радиото.
1:05:34
Извинете, сър,
1:05:35
Ами тялото,
което падна от прозореца?

1:05:38
Може би е някой
депресиран брокер.

1:05:40
Готови сме, шефе.
1:05:41
- Светнете. Да тръгваме.
- Светнете.

1:05:44
- Синият екип, напред.
- Включете светнете!

1:05:58
Пауъл?

Преглед.
следващата.