Die Hard
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:05
Какво правиш?
1:16:07
Уморих се да кибича тук
1:16:08
и да чакам да видя
кой ще ни убие пръв,

1:16:10
те или мъжа ти.
1:16:12
Какво мислиш да правиш?
1:16:14
Хей, скъпа,
1:16:15
Сключвам сделки за милиони
само с едно намигване.

1:16:16
мисля, че мога да се справя
с тия Европейски боклуци.

1:16:19
Хей, говорите ли си, а?
1:16:22
Ако ме бяхте послушали,
той щеше да е неутрализиран.

1:16:25
Не искам да е неутрализиран.
Искам смърт.

1:16:28
Надявам се че не ви прекъсвам.
1:16:30
Какво иска тоя?
1:16:31
Не е въпроса в това какво искам,
а какво мога да ви дам.

1:16:41
Нека караме направо, ОК?
1:16:44
Очевидно е,
че не сте някои тъпанари

1:16:46
дошли тук да приберат
малко портмонета.

1:16:48
Доста си проницателен.
1:16:50
Следя редовно "60 минути" и...
1:16:51
си викам;
тия пичове са професионалисти,

1:16:54
мотивирани са,
1:16:57
и знаят какво искат.
1:16:58
Не можех да не се интересувам повече
от намеренията ви.

1:17:01
Може би сте прецакани някъде в
арабските страни.

1:17:03
Може би в Северна Ирландия.
1:17:05
Не ми е това работата.
1:17:06
Забелязвам,
че сте тук да преговаряме, нали?

1:17:08
Изумителен си.
1:17:09
Как го постигаш?
1:17:12
Хей, бизнесът си е бизнес.
1:17:14
Ти използваш пистолет,
а аз писалка.

1:17:16
Каква е разликата?
1:17:17
Нека го кажем по моя начин.
1:17:18
Тук сте за вражеско превземане.
1:17:20
Хванали сте ни заради кинтите
1:17:21
но не сте предполагали,
че някой в сградата ще ви трови живота.

1:17:24
Прав ли съм?
1:17:26
Ханс,
1:17:27
бебчо...
1:17:29
Аз съм твоят ангел спасител.
1:17:31
Май нещо съм ги пропуснал
тия "60 минути".

1:17:34
Какво искаш да кажеш?
1:17:37
Оня, горе май преебава работа, а?
1:17:45
Мога да ви го предам.
1:17:49
О, Господи...
1:17:53
Рой?
Рой, добре ли си?

1:17:57
Просто се опитвам да изстрелям
1000-годишно Twinkie.


Преглед.
следващата.