Die Hard
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:35:09
Ханс,
по-добре си приготви чудото

1:35:12
защото, току що преминахме номер 6
1:35:14
и електромагнитът падна
като шибана наковалня.

1:35:17
Само да погледна к'во правят
нашите приятели отвън и идвам.

1:35:24
Хей, Джон.
1:35:26
Джон МакКлейн,
още ли си с нас?

1:35:28
Да.
1:35:30
Но ако бяхме равноправни,
щях да съм във Филаделфия.

1:35:34
Очистих още двама от лошите.
1:35:36
Момчетата тук ще се радват да го чуят.
1:35:40
Имаме залагания за теб.
1:35:42
Какви шансове имам?
1:35:44
По-добре да не знаеш.
1:35:45
Нека са 20.
1:35:47
Ще се справя.
1:35:52
Хей, приятелю,
дюстабанлия ли си?

1:35:57
За какво говориш по дяволите?
1:35:59
Нещо трябва да те е
изкарало от улицата.

1:36:01
Какъв е проблема?
1:36:03
Не смяташ работата на бюро
за полицейска работа, нали?

1:36:07
Не.
1:36:12
Имах произшествие.
1:36:14
Ако съдим по начина по който караш те разбирам.
1:36:16
Какво си направил?
1:36:17
Да не би да си прегазил
краката на шефа си?

1:36:23
Гръмнах едно дете.
1:36:26
Беше на 13 години.
1:36:29
Беше тъмно.
Не го видях.

1:36:31
Имаше пистолет играчка,
досущ като истински.

1:36:36
Когато си новобранец те учат всичко,
което един полицай трябва да знае

1:36:40
с изключение на това,
как да живееш с грешката.

1:36:45
Както и да е,
вече не мога да насоча пистолет към никого.

1:36:53
Съжалявам, човече.
1:36:56
Хей, ти откъде да знаеш?

Преглед.
следващата.