1:01:02
Vechno si to seèti.
Nevím, co to k sakru znamená,
1:01:04
ale má co dìlat s bandou parchantù,
1:01:06
kteøí se zatím nikam nechystají.
1:01:09
Rozumím, brácho.
1:01:10
Pøijely nae pièkové jednotky,
1:01:12
tak sizapal, dokudmùe.
1:01:14
Jen tak dál, brácho.
1:01:17
Jak timám øíkat?
1:01:20
Øíkej mi...
1:01:23
Roy.
1:01:24
Posly, Royi,
pokud si jetì na nìco vzpomene,
1:01:28
tak si to nenechávej pro sebe!
1:01:29
Zatím si najdi bezpeèné místo
a nech nás pracovat.
1:01:33
Jsou v tvých rukou, serante.
1:01:52
Kdo s nimi komunikuje?
1:01:54
Já. Serant Powell. Al Powell.
1:01:58
Dwayne Robinson. Jak to vypadá?
1:02:00
Co ta hovada chtìjí?
1:02:01
Pokud myslíte ty teroristy,
1:02:04
jetì jsme od nich neslyeli ani ò.
1:02:06
A s kým jste to teda mluvil?
1:02:08
Nevíme, kdo to je. Neøekl nám jméno.
1:02:11
Ale zdá se, e je to ten, co volal.
1:02:14
Jednoho teroristu zabil urèitì
a tvrdí, e odrovnal dalí dva.
1:02:17
Tak tvrdí?
1:02:18
Powelle, dolo vám,
1:02:21
e by mohlo jít o jednoho
z teroristù, který vás vodí za nos,
1:02:23
nebo o nìjakého blázna?
1:02:25
Já myslím, e ne. Bude to asi policajt,
1:02:28
i kdy tøeba ne místní.
Urèitì je od policie.
1:02:30
Jak to víte?
1:02:32
Z naráek... podle toho, co øíkal,
1:02:34
tøeba e pozná falený prùkaz.
1:02:36
Jeíi Kriste, Powelle!
1:02:38
Pokud víme, mùe to být
tøeba nìjaký barman, k sakru!
1:02:41
Dorazila televize.
1:02:43
Do prdele.