Die Hard
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:23:02
Mám po celém svìtì spolubojovníky,
1:23:04
kteøí strádají ve vìzení.
1:23:06
Americké ministerstvo zahranièí
1:23:07
rádo rachotí zbranìmi
k dosažení vlastních zájmù.

1:23:09
Nyní se mùže snažit pro mì.
1:23:13
Následující lidé musí být propuštìni ze zajetí.
1:23:17
V Severním lrsku
sedm èlenù fronty New Provo.

1:23:20
V Kanadì pìt uvìznìných
vùdcù hnutíLiberté de Quebec.

1:23:24
Na SríLance
devìt èlenù hnutíAsijského rozbøesku.

1:23:28
Co, do prdele?
1:23:30
Asijský rozbøesk?
1:23:32
Èetl jsem o nich èlánek v èasopise Time.
1:23:34
Jakmile budou
naši bratøi a sestry na svobodì,

1:23:38
zdejší rukojmí budou ze støechy
1:23:41
pøevezeni vrtulníky
1:23:43
na mezinárodní letištì v Los Angeles,
1:23:46
kde jim budou vydány další pokyny.
1:23:48
Máte dvì hodiny na splnìní požadavkù.
1:23:50
Poèkejte, pane Grubere. To je šílené.
1:23:53
Já nejsem zplnomocnìn...
Dvì hodiny nestaèí!

1:23:57
Haló? Haló!
1:24:01
Máte to všechno?
1:24:03
Musíme honem telefonovat.
1:24:04
Myslíš, že se o to vùbec pokusí?
1:24:07
Co na tom záleží?
1:24:11
Theo, jak pokraèuješ?
1:24:13
Zbývá mi jeden, pakje to na tobì.
1:24:15
Doufám, že mᚠpravdu,
1:24:16
na ten poslední zabere jenom zázrak.
1:24:18
Máme Vánoce, Theo.
1:24:20
To je doba zázrakù, tak hlavu nahoru
1:24:22
a zavolej mi,
až se propracuješ k poslednímu zámku.

1:24:26
Karle,
1:24:27
ulov nám toho sráèe
a zabav mu ty detonátory.

1:24:30
Fritz ovìøuje stav výbušnin.
1:24:33
Výbušniny ovìøím já. Vy sežeòte detonátory.
1:24:35
Hej, Powelle, jsi tam?
1:24:38
Jsem tady, Johne, jsem tady.
1:24:41
Musíš mi vìøit.
1:24:42
Nemohl jsem nic dìlat.
1:24:44
Pokud se pleteš, bude nás to oba stát místo.
1:24:48
Rozumím.
1:24:55
Slyšels ty kecy od Hanse?
1:24:58
To nedává smysl, èlovìèe.

náhled.
hledat.