1:23:02
Mám po celém svìtì spolubojovníky,
1:23:04
kteøí strádají ve vìzení.
1:23:06
Americké ministerstvo zahranièí
1:23:07
rádo rachotí zbranìmi
k dosaení vlastních zájmù.
1:23:09
Nyní se mùe snait pro mì.
1:23:13
Následující lidé musí být proputìni ze zajetí.
1:23:17
V Severním lrsku
sedm èlenù fronty New Provo.
1:23:20
V Kanadì pìt uvìznìných
vùdcù hnutíLiberté de Quebec.
1:23:24
Na SríLance
devìt èlenù hnutíAsijského rozbøesku.
1:23:28
Co, do prdele?
1:23:30
Asijský rozbøesk?
1:23:32
Èetl jsem o nich èlánek v èasopise Time.
1:23:34
Jakmile budou
nai bratøi a sestry na svobodì,
1:23:38
zdejí rukojmí budou ze støechy
1:23:41
pøevezeni vrtulníky
1:23:43
na mezinárodní letitì v Los Angeles,
1:23:46
kde jim budou vydány dalí pokyny.
1:23:48
Máte dvì hodiny na splnìní poadavkù.
1:23:50
Poèkejte, pane Grubere. To je ílené.
1:23:53
Já nejsem zplnomocnìn...
Dvì hodiny nestaèí!
1:23:57
Haló? Haló!
1:24:01
Máte to vechno?
1:24:03
Musíme honem telefonovat.
1:24:04
Myslí, e se o to vùbec pokusí?
1:24:07
Co na tom záleí?
1:24:11
Theo, jak pokraèuje?
1:24:13
Zbývá mi jeden, pakje to na tobì.
1:24:15
Doufám, e má pravdu,
1:24:16
na ten poslední zabere jenom zázrak.
1:24:18
Máme Vánoce, Theo.
1:24:20
To je doba zázrakù, tak hlavu nahoru
1:24:22
a zavolej mi,
a se propracuje k poslednímu zámku.
1:24:26
Karle,
1:24:27
ulov nám toho sráèe
a zabav mu ty detonátory.
1:24:30
Fritz ovìøuje stav výbunin.
1:24:33
Výbuniny ovìøím já. Vy seeòte detonátory.
1:24:35
Hej, Powelle, jsi tam?
1:24:38
Jsem tady, Johne, jsem tady.
1:24:41
Musí mi vìøit.
1:24:42
Nemohl jsem nic dìlat.
1:24:44
Pokud se plete, bude nás to oba stát místo.
1:24:48
Rozumím.
1:24:55
Slyels ty kecy od Hanse?
1:24:58
To nedává smysl, èlovìèe.