Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:19:00
Hei, vaata.
Ma armastan sind.

1:19:03
Nii et, tegele teiste sellidega ka.
1:19:05
Ja pea vastu, mees, kuulsid mind?
1:19:08
Pea vastu.
1:19:11
Jah, tänan, partner.
1:19:20
Mida sa teed?
1:19:21
Ma olen tüdinenud siin istumast
1:19:22
oodates, kes meist esimesena
üksteist ära tapab,

1:19:25
tema või su abikaasa.
1:19:27
Mida sa teha kavatsed?
1:19:28
Hei, kallis,
1:19:29
Ma korraldasin miljoni-dollarilise
tehingu lõunal.

1:19:31
Ma arvan, et ma saan
selle Europrahiga hakkama.

1:19:34
Hei, räägid sa ka?
1:19:37
Kui sa oleks mind kuulanud,
oleks ta neutraliseeritud.

1:19:40
Ma ei taha neutraliseerida.
Ma tahan teda surnult.

1:19:43
Ma loodan, et ma ei
katkesta teid.

1:19:45
Mida tema tahab?
1:19:46
Mitte mida ma tahan.
Pigem, mida ma teile anda saan.

1:19:57
Olgem otsesed, Ok?
1:19:59
On ilmne, et sa
pole mingi tobe iluasi

1:20:02
et haarata kellegi rahakott
1:20:04
Sa oled väga selgepilguline.
1:20:06
Ma vaatan '60 Minutit'.
1:20:08
Ja ma ütlen endamisi,
et need vennad on professionaalsed,

1:20:10
motiveeritud, sündmustikus,
1:20:13
nad tahavad midagi.
1:20:15
Mind ei huvita üldse
sinu poliitika.

1:20:18
Võib-olla viskad sa mu välja
tänu nendele kaameli naljadele.

1:20:20
Võib-olla on see Hebes,
Põhja Iirimaa

1:20:21
See ei puutu minu ärisse.
1:20:23
Ma pakun, et sa oled siin
läbirääkimisel, või mis?

1:20:25
Sa oled hämmastav.
1:20:26
Sa mõtlesid selle juba välja?
1:20:29
Hei, äri on äri.
1:20:31
Sina kasutad relva,
mina pliiatsit.

1:20:33
Mis vahet seal on?
1:20:34
Paneme need minu tingimustesse.
1:20:36
Sa oled siin, et ehitis üle võtta.
1:20:37
Sa haarad meid rohelises ruumis,
1:20:38
kuid sa ei oodanud, et mingi hull
tuleb kõike vahele segama.

1:20:42
On mul õigus?
1:20:43
Hans,
1:20:45
mullike...
1:20:46
ma olen su valge rüütel.
1:20:49
Ma olen vist '60 Minutit'
ära unustanud.

1:20:52
Mida sa räägid?
1:20:56
See vend üleval,
kes asju perse keerab, ah?


prev.
next.