Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:21:03
Ma võin ta sulle anda.
1:21:08
Jumal...
1:21:12
Roy? Roy, on kõik korras?
1:21:16
Lihtsalt proovin 1000 aastast
maiuspala alla ajada.

1:21:20
Mida nad neisse panevad,
1:21:21
üldse?
1:21:23
Suhkrut, rikastatud pulbrit,
1:21:24
osaliselt hüdrogeenset taime õli
1:21:27
polüsoom 60,
1:21:28
ja kollast värvi number 5.
1:21:30
Lihtsalt kõike, mis poissi kasvatab.
1:21:33
Palju sul lapsi on, Al?
1:21:35
Tegelikult mu naine
tegeleb alles esimese kallal.

1:21:39
Kuidas sinuga on?
1:21:41
On sul mõni laps
ranso taga?

1:21:45
Jah.
1:21:47
Kaks.
1:21:48
Ma loodan neid näha,
1:21:50
rütmikalt laagris käimas
koos Al juunioriga kunagi.

1:21:55
Vot, see on alles päev,
1:21:57
kuid sina too jäätis.
1:21:59
Väga liigutav, kauboi. Liigutav.
1:22:02
Või peaksin ma kutsuma sind
1:22:04
Mr McClane'ks?
1:22:07
Mr Ohvitser John McClane
1:22:10
New York
Politsei Kontorist?

1:22:14
Kas ma helistan Harryle New Yorki.
1:22:17
Sa parem saa keegi
saadetisest enda kätte.

1:22:19
Õde Theresa kutsus mind
Mr McClane'ks kolmandas klassis.

1:22:23
Mu sõbrad kutsuvad mind Johniks
1:22:25
ja sina kaasa arvatud, sitapea.
1:22:28
Mul on siin keegi,
kes sinuga rääkida tahab.

1:22:32
Üks kindel sõber
1:22:35
kes sinuga peol täna oli.
1:22:43
Hei, John poiss.
1:22:47
Ellis?
1:22:48
Jah.
1:22:50
Kuula, John, nad annavad mulle
paar minutit, et sinuga rääkida.

1:22:54
Ma tean, et sa teed oma tööd
ja ma hindan seda,

1:22:57
kuid sa vead
selle kõik kihva.

1:22:59
Vaata, keegi ei saa siit enne välja,
kui need sellid


prev.
next.