Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:23:00
A Liberté de Quebec ötfogva tartott
vezetõje Kanadában.

1:23:04
Az ÁzsiaiHajnalkilenc tagja
Sri Lankán.

1:23:08
Micsoda?
1:23:10
Ázsiai Hajnal?
1:23:12
A Time magazinban olvastam róluk.
1:23:14
Amint kiengedik
forradalmár testvéreinket,

1:23:18
az épületben lévõ túszokat
felvisszük a tetõre

1:23:21
ahonnan helikopterekben elkísérnek
1:23:23
bennünket a los angelesi
nemzetközi repülõtérre,

1:23:26
ahol újabb utasításokat kapnak.
1:23:28
Két órát adunk, hogy eleget tegyenek.
1:23:30
Várjon egy percet, Gruber úr.
Ez õrültség.

1:23:33
Erre nincs meghatalmazásom.
Két óra nem lesz elég.

1:23:37
Halló? Halló!
1:23:41
Feljegyezted mindezt?
1:23:43
EI kell kezdenünk telefonálni.
1:23:44
Szerinted megpróbálkoznak?
1:23:47
Kit érdekel?
1:23:51
Theo, idõben vagyunk?
1:23:53
Még egy hátra van,
aztán a többi tõled függ.

1:23:55
Remélem igazad lesz,
1:23:56
mert az utolsónál
egy csodára lesz szükség.

1:23:58
Karácsony van, Theo.
1:24:00
A csodák ilyenkor történnek,
légy jó kedvû

1:24:02
és szólj, ha megvan az utolsó zár.
1:24:06
Karl,
1:24:07
cserkészd be ezt a kis szarházit
és szerezd vissza a detonátorokat.

1:24:10
Fritz foglalkozik a robbanóanyaggal.
1:24:13
Majd én foglalkozom vele.
Csak szerezd vissza a detonátorokat.

1:24:15
Hé, Powell. Itt vagy még?
1:24:18
Itt vagyok, John, itt vagyok.
1:24:21
Muszáj hinned nekem.
1:24:22
Semmit nem tudtam tenni.
1:24:24
Remélem igazad van,
különben mindkettõnknek vége.

1:24:28
Tudom.
1:24:35
Hallottad azt a dumát, amit Hans nyomott?
1:24:38
Semmi értelme nincs, barátom.
1:24:41
Ne kérdezz engem, haver.
1:24:43
Én csak egy aktatologató vagyok, aki épp
hazafelé tartott, amikor beszóltál.

1:24:45
A vezetési stílusodból azt hittem,
1:24:47
az utcán szolgálsz, Al.
1:24:49
Fiatalkoromban. Fiatalkoromban.
1:24:52
..stúdiónkban van a
"Túsz terrorista, terrorista túsz"

1:24:56
címû könyvszerzõje,
1:24:57
Dr Hasseldorf,
1:24:58
mire számíthatunk az
elkövetkezõ néhány órában?


prev.
next.