Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:16:05
Hvað ertu að gera?
1:16:07
Ég er orðinn þreyttur á að hanga hér...
1:16:08
og bíða eftir að sjá hver drepur okkur fyrst,...
1:16:10
þú eða maðurinn þinn.
1:16:12
Hvað ætlarðu að gera?
1:16:14
Hey, beibí,...
1:16:15
ég geri milljón dollara samninga
fyrir morgunmat.

1:16:16
Ég held ég höndli þessajúrótrass, gæja.
1:16:19
Hey, talið þér. Talið, ha?
1:16:22
Ef þú hefðir hlustað á mig
hefði hann verið hlutlaus nú þegar.

1:16:25
Ég vil ekki hlutleysi. Ég vil drepa.
1:16:28
Ég vona að ég sé ekki að trufla.
1:16:30
Hvað vill hann?
1:16:31
Það er ekki það sem ég vil.
Það er það sem ég get gert fyrir ykkur.

1:16:41
Heyrðu, verum hreinskilnir, ókei?
1:16:44
Það er ljóst að þú ert
ekki einhver hálfvita skíthæll

1:16:46
kominn til að hnupla nokkrum veskj um.
1:16:48
Þú hefur góða heildarsýn á hlutina.
1:16:50
Ég horfi á 60 mínútur.
1:16:51
Ég segi við sjálfan
mig að þessir gæjar séu prófessíónal

1:16:54
þeir eru hvetjandi, þeir eru með á nótunum,
1:16:57
þeir vilja eitthvað.
1:16:58
Mér gæti ekki verið meira
sama um þína pólitík.

1:17:01
Þú ert kannski pirraður út í fiskikvótann.
1:17:03
Kannski út í ástandið í Norður Írlandi.
1:17:05
Það er ekki mitt mál.
1:17:06
Ég hélt þú værir hér til að semja, ekki satt?
1:17:08
Þú ert ótrúlegur.
1:17:09
Varstu búinn að átta þig á því nú þegar?
1:17:12
Hey, bisness er bisness.
1:17:14
Þú notar byssu, ég nota penna.
1:17:16
Hver er munurinn?
1:17:17
Notum mín orð núna.
1:17:18
Þú ert hér til að taka gísla.
1:17:20
Þú gómar okkur og heldur okkur græna
1:17:21
en þú gerðir ekki ráð fyrir að það yrði
eiturnaðra skríðandi um bygginguna.

1:17:24
Er þetta rétt hjá mér?
1:17:26
Hans,
1:17:27
bubbie...
1:17:29
Ég er þinn bjargvættur.
1:17:31
Ég hlýt að hafa misst af60 mínútum.
1:17:34
Hvað ertu að fara?
1:17:37
Gaurinn uppi er að fokka öllu upp, ha?
1:17:45
Ég get fært þér hann.
1:17:49
Ó, God...
1:17:53
Roy? Roy, er í lagi með þig?
1:17:57
Ég er bara að reyna að skjóta
niður 1000 ára Twinkie.


prev.
next.