Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:17:01
Kanskje du er forbannet på araberne.
1:17:03
Kanskje er detjødene eller Nord-lrland.
1:17:05
Det er ikke min sak.
1:17:06
Jeg antar at dere
er her for å forhandle, stemmer det?

1:17:08
Du er utrolig.
1:17:09
Har du funnet ut alt dette allerede?
1:17:12
Hei, forretninger er forretninger.
1:17:14
Du bruker gevær, jeg bruker fyllepenn.
1:17:16
Hva er forskjellen?
1:17:17
For å si det på min måte:
1:17:18
Dere er her på en fiendtlig overtakelse.
1:17:20
Dere stikker av med endel av gryna våre
1:17:21
men dere forventet ikke at en
giftpille skulle løpe rundt i bygningen.

1:17:24
Stemmer det?
1:17:26
Hans,
1:17:27
kompis...
1:17:29
Jeg er din hvite ridder.
1:17:31
Jeg må ha gått glipp av
det nyhetsprogrammet.

1:17:34
Hva sier du?
1:17:37
Den fyren ovenpå ødelegger alt, he?
1:17:45
Jeg kan gi ham til deg.
1:17:49
Å, Gud...
1:17:53
Roy? Roy, går det bra?
1:17:57
Jeg prøver bare å spise
en eldgammel Twinkie-sjokolade.

1:18:00
Hva putter de
1:18:02
i disse?
1:18:03
Sukker, mel,
1:18:05
vegetabilsk olje,
1:18:07
polysorbate 60,
1:18:09
og gulfarge nummerfiire.
1:18:10
Alt en voksen gutt trenger.
1:18:14
Hvor mange barn har du?
1:18:16
Min konejobberfaktisk med detførste.
1:18:20
Hva med deg, cowboy?
1:18:21
Har du noen barn på ranchen?
1:18:25
Ja.
1:18:26
To.
1:18:28
Håper selvfølgelig jeg kan få se dem
1:18:30
svinge seg i klatrestativet
med AI junior en dag.

1:18:34
Vel, det er en avtale,
1:18:36
men du tarmediskrem.
1:18:38
Rørende, cowboy. Rørende.
1:18:42
Eller skaljeg kalle deg
1:18:43
Mr. McClane?
1:18:46
Mr. Betjent John McClane
1:18:49
fra politiavdelingen iNew York?
1:18:53
Ring til Harry i New York.
1:18:55
Du bør få tak i noen på sentralen.
1:18:57
Søster Theresa kalte meg
Mr. McClane i tredje klasse.


prev.
next.