Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:23:02
Jeg har kamerater rundt omkring i verden
1:23:04
som vansmekter i fengsel.
1:23:06
Det amerikanske utenriksdepartementet
1:23:07
Iiker å rasle med sablene
for egen vinning.

1:23:09
Nå kan det rasle for meg.
1:23:13
De følgende menneskene
skal løslates fra fangenskap.

1:23:17
I Nord-lrland sitter det
syv medlemmer av New Provo Front.

1:23:20
I Canada sitter detfem fengslede
ledere avLiberté de Quebec.

1:23:24
Sri Lanka sitter det
ni medlemmeravAsian Dawn.

1:23:28
Hva faen?
1:23:30
Asian Dawn?
1:23:32
Jeg leste om dem i Time Magazine.
1:23:34
Når disse revolusjonære
brødre og søstre settes fri,

1:23:38
vil gislene i denne bygningen
bli tatt opp på taket

1:23:41
for å følge oss i helikoptre
1:23:43
til Los Angeles lnternational Airport,
1:23:46
der de vil få videre instruksjoner.
1:23:48
Dere har to timer på å etterkomme dette.
1:23:50
Vent litt, Mr. Gruber.
Dette er galskap.

1:23:53
Jeg har ikke myndighet til dette.
To timer er ikke nok.

1:23:57
Hallo? Hallo!
1:24:01
Fikk du med deg alt?
1:24:03
Vi må ta noen telefoner.
1:24:04
Tror du de kommer til å prøve?
1:24:07
Hvem bryr seg?
1:24:11
Theo, går alt etter planen?
1:24:13
Èn til igjen, så er det opp til deg.
1:24:15
Det bør være riktig
1:24:16
for den siste vil kreve et mirakel.
1:24:18
Det erjul, Theo.
1:24:20
Det er tiden for mirakler,
så vær i god tro

1:24:22
og ring meg når du
har kommet til den siste låsen.

1:24:26
Karl,
1:24:27
jag den lille dritten ned
og få tak i sprengkapslene.

1:24:30
Fritz sjekker eksplosivene.
1:24:33
Du kan skaffe sprengkapslene.
1:24:35
Hei, Powell, er du der?
1:24:38
Jeg er her, John. Jeg er her.
1:24:41
Du må tro meg.
1:24:42
Det var ikke noe jeg kunne gjøre.
1:24:44
Vel, det kommer til å koste oss dyrt
begge to hvis du tar feil.

1:24:48
Jeg hører deg.
1:24:55
Fikk du med deg
det pissepratet Hans serverte?

1:24:58
Det erikke logisk.

prev.
next.