:47:01
Kuulin, että luutnantti Colonel
Nakatome kuoli, pitääkö se paikkansa?
:47:08
Tohtori Shii saattaa myös olla...
:47:14
Meidän olisi parempi pitää
nokkamme erossa siitä.
:47:18
Sinun olisi parasta keskittyä
omaan uraasi.
:47:20
Empiren lääkintäkeskus
odottaa paluutasi.
:47:24
Japanin lääketieteellinen
tulevaisuus riippuu teistä.
:47:35
Alkukesä 1945
:47:38
Japanilaiset vetäytyivät
tyyneltä valtamereltä.
:47:41
He kärsivät myös suuria
tappioita Kiinassa.
:47:44
Japanilaisten sotilaiden
moraali oli huono.
:47:47
Koko Japani oli laitettu sotakannalle,
kaikesta oli puute.
:47:51
Suuri vaje miesvoimasta
Japanin armeijassa, -
:47:53
johti siihen, että murrosikäiset
liittyivät armeijaan.
:48:01
Tappion pilvi häämöttää suurena.
:48:05
731:n onnistuminen
tai epäonnistuminen -
:48:08
tulee ratkaisemaan
valtakunnan kohtalon.
:48:11
Joten tänään -
:48:13
meillä ei pitäisi enää olla
illuusioita Kwangtungin armeijasta.
:48:17
Kwangtungin armeija luottaa
meidän biosotaamme.
:48:20
Ei ole muuta keinoa voittaa sitä.
:48:23
Olen aina ollut sitä mieltä, että biologiset aseet
ovat paljon tehokkaampia kuin aseet ja pommit.
:48:27
Juuri nyt meidän pitää kerätä joukkomme
kokoon, ja laittaa heidät liikkeelle.
:48:32
Pyydän hartaasti, että tekisitte
kaksin verroin töitä.
:48:35
Meidän pitää valmistaa itsemme hyvin
tulevaan biosotaan.
:48:38
Hyvät herrat, onko teillä kysymyksiä?
:48:46
Ole hyvä!
:48:50
Olemme nyt jo onnistuneesti tuottaneet -
:48:53
suuren määrän virusta, joka on 60 kertaa
tehokkaampi, kuin musta surma.
:48:55
Laskelmien mukaan määrällä, -
:48:58
joka meillä on, -